題醉中所作草書卷後

宋代 陸游
胸中磊落藏五兵,欲試無路空崢嶸。 酒為旗鼓筆刀槊,勢從天落銀河傾。 端溪石池濃作墨,燭光相射飛縱橫。 須臾收卷復把酒,如見萬里煙塵清。 丈夫身在要有立,逆虜運盡行當平。 何時夜出五原塞,不聞人語聞鞭聲。
xiōng zhōng lěi luò cáng bīng   shì kōng zhēng róng
jiǔ wèi dāo shuò   shì cóng tiān luò yín qīng
duān shí chí nóng zuò   zhú guāng xiāng shè fēi zòng héng
shōu juǎn jiǔ   jiàn wàn yān chén qīng
zhàng shēn zài yào yǒu   yùn jìn xíng dāng píng
shí chū yuán sāi   wén rén wén biān shēng

注釋

  • 磊落:眾多錯雜的樣子。五兵:即古代戈、殳、戟、酋矛、夷矛等五種兵器,此處借指用兵韜略。崢嶸:山勢高峻的樣子,此處喻滿懷豪情。
  • 槊:長矛,古代兵器之一。銀河:天河,晴朗夜空中雲狀光帶,望去像河。
  • 端溪石池:指端硯,為名硯。端溪在今廣東高要縣,古屬端州。
  • 須臾:片刻,一會兒。煙塵清:比喻戰鬥結束。
  • 丈夫:大丈夫,陸游自指。在:存。立:指立身處世,即立德、立言、立功。逆虜:指金侵略者。運:國運,氣數。
  • 行:將。五原塞:在今內蒙古自治區五原縣,漢時曾從此處出兵,北伐匈奴。

譯文

胸中自有軍事謀略,想要試煉一番卻沒有門路,空懷豪情。

草書如同行軍打仗,書寫前喝酒,好似軍中的旗鼓以壯聲威,手中的筆好似戰士的刀槍,其氣勢如同銀河從天上傾瀉而下。

以端溪出產的硯台磨墨,在燭光的照耀下,下筆縱橫如飛。

瞬間就完成草書,又端杯飲酒,就像打了一場勝仗,消除國難,恢復了太平,感覺酣暢淋漓。

有志男兒當建立功業,有所立身,金人侵略者的命運已盡,應當去平定他們。

何時才能夠像漢朝時在五原塞出兵討伐匈奴那樣北伐金人呢?我已能想像到我軍隊伍十分整肅的場景,只聽到揚鞭催馬的聲音,而沒有人語聲。

創作背景

  此詩作於孝宗淳熙三年(1176)三月,陸游52歲,在成都范成大幕府。詩人精通書法,尤擅長草書,幾乎出神入化。於是由醉中作草書,聯想到用兵,實為妙哉!

王新龍.《陸游文集 3》 :中國戲劇出版社,2009.08:第92頁—第93頁

賞析

  陸游是南宋有名的書法家,由於胸藏五兵,欲試無路,因此引起下面借酒澆愁、作書泄憤的生動描繪。三至六句在我們面前展示了一幅醉中作草書的生動畫面:筆力千鈞,如銀河從天傾瀉;燭光與濃重的墨色相映,詩人走筆縱橫,真是「左盤右蹙如驚電,狀同楚漢相攻戰。」(李白《草書歌行》)詩人把為國平胡塵的戰鬥場面和整個草書的過程(蓄勢、疾書、書成)以及高度的草書技巧自然而緊密地結合起來了。比喻的運用也十分成功。「須臾收卷復把酒,如見萬里煙塵清」,寫出掃敵人,平逆虜後的清平景象和詩人的得意神情。「何時夜出五原塞,不聞人語聞鞭聲!」最後兩句呼應開頭,直接表達了詩人渴望參加收復國土戰鬥的迫切心情。給人展示了一幅夜襲敵營的生動畫面,而詩人縱馬疾馳、英勇矯健的身影也躍然在目。

  詩中借醉中作草書的情況,表達了詩人為國立功的思想感情。詩中表明作者為國征戰的願望無法實現,便把豪情寄託於飲酒和寫字當中。詩人從作草書聯想到用兵,表現他時時處處不能忘情於收復國土。最後,詩人又從書、酒之中返回到現實,盼望著早日出關塞、平逆虜、立軍功。

王克儉 .《陸游詩詞選》:海南國際新聞出版中心,1997年12月:第65頁—第66頁