題畫蘭
身在千山頂上頭,突岩深縫妙香稠。
非無腳下浮雲鬧,來不相知去不留。
shēn
身
zài
在
qiān
千
shān
山
dǐng
頂
shàng
上
tou
頭
,
tū
突
yán
岩
shēn
深
fèng
縫
miào
妙
xiāng
香
chóu
稠
。
。
fēi
非
wú
無
jiǎo
腳
xià
下
fú
浮
yún
雲
nào
鬧
,
lái
來
bù
不
xiāng
相
zhī
知
qù
去
bù
不
liú
留
。
。
注釋
- 頂:頂頭。突:高出周圍。稠:濃郁。
- 非:不是。浮云:天上的雲。鬧:喧譁。
譯文
蘭花生長在山岩的頂處,它的香氣飄散四溢,在突出的岩石和岩縫中,美妙的花香濃郁芬芳。
不是腳下沒有浮雲翻滾的喧鬧,只是蘭花不願去理睬它們,不知道它們什麼時候來到,更不會在它們離去時去挽留。
思想感情
全詩是借詠物表達高人隱士的情操,孤芳自賞而不為世俗紛擾打動。詩文讚美了蘭花在艱苦惡劣的環境裡,卓爾獨立的品行,歌詠了蘭花淡泊的心態,藉此表白自己堅持操守、淡薄自足、追求個性自由的情懷。抒發了作者淡泊名利,不隨波逐流的高尚情操。全詩的重點在後兩句,可以對照五柳先生陶淵明的「結廬在人境,而無車馬喧,問君何能爾?心遠地自偏」來理解。