田使君美人舞如蓮花北鋋歌

唐代 岑參
美人舞如蓮花旋,世人有眼應未見。 高堂滿地紅氍毹,試舞一曲天下無。 此曲胡人傳入漢,諸客見之驚且嘆。 慢臉嬌娥纖復穠,輕羅金縷花蔥蘢。 回裾轉袖若飛雪,左鋋右鋋生旋風。 琵琶橫笛和未匝,花門山頭黃雲合。 忽作出塞入塞聲,白草胡沙寒颯颯。 翻身入破如有神,前見後見回回新。 始知諸曲不可比,採蓮落梅徒聒耳。 世人學舞只是舞,恣態豈能得如此。
měi rén lián huā xuán   shì rén yǒu yǎn yīng wèi jiàn
gāo táng mǎn 滿 hóng shū   shì tiān xià
rén chuán hàn   zhū jiàn zhī jīng qiě tàn
màn liǎn jiāo é xiān nóng   qīng luó jīn huā cōng lóng
huí zhuǎn xiù ruò fēi xuě   zuǒ chán yòu chán shēng xuàn fēng
pa héng wèi   huā mén shān tóu huáng yún
zuò chū sài sāi shēng   bái cǎo shā hán
fān shēn yǒu shén   qián jiàn hòu jiàn huí hui xīn
shǐ zhī zhū   cǎi lián luò méi guō ěr
shì rén xué zhǐ shì   tài néng

注釋

  • 氍毹(:毛織的地毯。
  • 纖復穠:說體態勻稱,不胖不瘦。穠,本指草木繁盛,這裡指體態豐滿。輕羅:輕而薄的絲綢。金縷花蔥蘢:說舞女衣服上金線繡出的花朵十分生動逼真。縷,線。蔥蘢,草木繁盛。
  • 裾:衣服前襟。左鋋右鋋:鋋,古代一種鐵柄短矛,易於手上旋轉。這裡將旋轉的舞女比作鋋。
  • 匝:一周,一通。花門山:山名,在今內蒙境內。這裡借指邊地。合:聚攏。
  • 出塞、入塞:均為樂府曲名。《西京雜記》載,漢戚夫人善歌《出塞》、《入塞》之曲。這裡當指樂曲奏出出塞和入塞的情調。白草:牧草,干熟時呈白色,故名。颯颯:形容風吹「胡沙」、「白草」的聲音。
  • 入破:唐代大曲一般分散序,中序,破三大段
  • 入破,即樂曲進入第三段。
  • 採蓮:曲名,梁武帝作。落梅:即《梅花落》。聒耳:形容聲音雜亂刺耳。

譯文

美人起舞好似蓮花旋轉,世上之人想必從未看見。

高堂之上鋪滿紅色地毯,翩翩起舞有若天上人間。

此曲乃是胡人傳入漢家,座上客人無不為之驚嘆。

舞女矯媚身姿多麼勻稱,輕綢全線衣裙多麼鮮艷。

裙袖飄動好似團團飛雪,左右飛轉有如急風迴旋。

琵琶橫笛樂曲來過一遍,花門山頭飛來黃雲片片。

忽然奏起出塞入塞之聲,白草胡沙捲起寒風滿天。

樂曲將盡狂舞似有神助,前旋後轉舞姿千變萬幻!

天下舞曲誰能與之相比,採蓮落梅頓覺令人生煩。

世人學舞只是舞來舞去,姿態怎會如此神異不凡!

創作背景

  這首詩具體創作時間不祥,約作於唐肅宗至德初(756-757),作者參加了一次田使君舉辦的宴會,欣賞了北鋋表演,有感而作此詩。

高光復.高適岑參詩譯釋:黑龍江人民出版社,1984:270-274

賞析

  這首七言古詩所描繪的是作者所親見的一場精妙奇特的舞蹈。

  詩歌一開始六句就直接點明題目:「美人舞如蓮花旋」,「舞」是詩中描寫的對像,其特點是「如蓮花旋」題目所有之意用此一句點出。然後接連幾句讚美舞蹈:為世人所未見,為天下所未有,見之者無不既驚且嘆,一層深入一層地來突出舞蹈之不凡。與此同時,作者又順便對舞的環境:「高堂滿地紅氍毹」,舞的來源:「此曲胡人傳入漢」,作了準確而又簡明的交代。以上用虛寫的筆法從幾個方面來寫舞蹈之不同尋常,為下文「舞」的正面描寫蓄勢。

  詩的下一層四句入手寫美人舞姿。先從舞者的容貌體態寫起:「曼臉嬌娥纖復穠」,接著寫舞者的衣著服飾:「輕羅金縷花蔥蘢」,這就把題目中的「美人」形象展現出來。然後從容寫舞姿:詩人用「回」、「轉」、「旋」等詞語來突出舞蹈旋轉的特點,用「若飛雷」、「生旋風」兩個比喻寫美人之舞,不僅極生動形像,而且絕無嬌弱之態,反充滿豪邁飄逸之氣。

  在下面六句中,詩人又寫在琵琶橫笛等民族樂器的伴奏下,美人和著樂曲,轉而跳起了富有邊塞特色的舞蹈,用神奇的舞蹈語言,展現出奇異壯麗的塞外風光。客人在她的舞姿中,仿佛看到花門山頭黃雲在聚攏,茫茫白草胡沙上颯颯寒風在吹過。這些動人的邊塞風光,形象地顯示了舞蹈粗曠遼闊的特色。這幾句把樂器的伴奏和美人的舞姿交替描寫,用樂曲的節奏寫舞姿的變化。用「忽作」置字寫樂曲的突起,也寫舞姿的突變;用「如有神」寫其不凡,用「回回新」寫其新奇,把急促跳躍的旋律,千變萬化的舞姿寫得出人意表,令人應接不暇;詩的語言也隨之而生頓挫之感。

  詩的最後四句以諸樂曲與蓮花舞曲比較,以世人學舞與北鋋舞比較,對美人的舞蹈作進一步讚嘆,照應開頭「應末見」、「天下無」的語意,從而結束全詩。

  用富有邊塞特色的自然風光來表現富有邊塞特色的舞姿,是這篇作品描寫上的特點;把樂曲的進行和舞姿的變幻兩條線索緊緊絞在一起,以前者引導後者,陪襯後者,明確後者的節奏,是這篇作品結構上的特點。在語言上,韻腳變化自如,音調澈切急促,「左鋋右鋋」,「出塞入塞」、「前見後見」等迴環的語勢,都顯示出舞姿旋轉的特點。

高光復.高適岑參詩譯釋:黑龍江人民出版社,1984:270-274