天邊行

唐代 杜甫
天邊老人歸未得,日暮東臨大江哭。 隴右河源不種田,胡騎羌兵入巴蜀。 洪濤滔天風拔木,前飛禿鶖後鴻鵠。 九度附書向洛陽,十年骨肉無消息。
tiān biān lǎo rén guī wèi   dōng lín jiāng
lǒng yòu yuán zhòng tián   qiāng bīng shǔ
hóng tāo tāo tiān fēng   qián fēi 禿 qiū hòu hóng
jiǔ shū xiàng luò yáng   shí nián ròu xiāo xi

注釋

  • 天邊老人:詩人自謂。大江:嘉陵江。聲淚俱下曰哭。
  • 隴右:隴右道,唐代十道之一。轄地為今甘肅隴山以西、烏魯木齊以東。河源:在青海省境內。胡騎:指廣德元年十二月,吐蕃陷松、維、保三州及雲山,新築二城。
  • 禿鶩:一種大型猛禽,又名「座山雕」,狀如鶴而大,青蒼色,張開翅膀有五六尺。
  • 九度:多次。九,極言其多。洛陽,故里所在。十年:自天寶十四年(755)安史之亂起,至今已十年。骨肉:這裡指兄弟。

譯文

流落天邊的老人回不了家,黃昏時分向東來到大江邊失聲痛哭。

隴右和河源的地再也不能種了,吐蕃的騎兵已侵人了巴蜀。

洪水滔天啊大風拔起了樹木,前面飛著禿鶩後面飛著鴻鵠。

多少次捎信給故鄉洛陽,十年間骨肉親朋音訊杳無。

創作背景

  此詩當作於公元764年(唐代宗廣德二年),當時杜甫復自梓州來閬州,擬由嘉陵江入長江出峽。此詩為杜甫重到閬州時作。當時吐蕃犯境,隴右失守,被戰爭波及的民眾背井離鄉,骨肉分離。年逾五旬的詩人在感慨自己回天乏力之餘,亦唯有臨江而泣矣。

蕭滌非:《杜甫詩選注》.人民文學出版社,1998年8月版,第199-200頁

賞析

  「天邊老人歸未得,日暮東臨大江哭」 ,這兩句是抒情式描寫,漂泊天涯、飽受艱辛的詩人,面對浩蕩的大江,想起過去的種種,那種突然湧上心頭的辛酸、悲苦一下子爆發了出來,聲淚俱下。天邊老人,杜甫自謂。大江,指嘉陵江。

  「隴右河源不種田,胡騎羌兵入巴蜀」,這兩句說的是引發詩人臨江哭泣的原因,一是有家不能歸,一是國家正在遭受外族的入侵,山河破碎。隴右,指隴右道,屬於唐代十道之一。包括今天甘肅隴山以西,新疆烏魯木齊以東及青海東北部的地區。河源,在今天青海省境。763年七月,吐蕃攻占河西、隴右這些地方,十二月陷落松、維、保三州,以及雲山、新築二城。這就是這兩句所詠的史事。

  「洪濤滔天風拔木,前飛禿鶖後鴻鵠。」這兩句寫臨江所見到的景物,波浪滔天,狂風撼動巨樹,鴻鵲飛在了禿鶩的後面。這兩句是即景寓情。上句寫到了世亂的景象,下旬就感慨自己不能夠奮翅急飛,因為前面有「禿鶩」。禿鶩,水鳥,一種比較兇猛的動物。後鴻鵠,指後飛的鴻鵠,「飛」字從上文而省,句法與「東飛駕鵝後鶩鴿」(《乾元中寓居同谷縣作歌七首》)同。

  「九度附書向洛陽,十年骨肉無消息」,最後這兩句也是說哭泣的原因,多次給在洛陽的家人寫信,卻沒有收到回信,沒有親人的消息,分外的擔憂。骨肉,這裡指兄弟。九度,指九次。這裡極力說其多,不一定是確數。

蕭滌非:《杜甫詩選注》.人民文學出版社,1998年8月版,第199-200頁&杜甫.杜甫詩集:萬卷出版公司,2008年5年:第174-175頁