桃源憶故人·暮春
注釋
- 華胥:用以指理想的安樂和平之境,也作夢境的代稱。紅樹:盛開紅花之樹。薔薇:植物名。
- 解:懂得。著:表示動作、狀態的持續。
譯文
如同華胥一樣理想的安樂和平之夢做完了,人在何地?只聽得黃鶯啼於紅樹。薔薇露珠如香雨般滴下,寂寞地進入了閒空的庭院。
溫暖的春風不懂得留住花,卻將它一片片地吹落到人們身上。樓上人遠看著春天快要過去,滿地長長的芳草迷了人眼看不見歸路。
創作背景
朱靖華、饒學剛、王文龍、饒曉明.歷代名家詞新釋輯評叢書蘇軾詞新釋輯評.北京:中國書店出版社,2007年1月:185-186
賞析
上片以神話之筆,寫夢醒後詞人在友人家所見之情景。「華胥夢斷人何處」寫醒景,理想安樂之境的夢做完了,主人不知何處去?「聽得鶯啼紅樹」寫禽景,「鶯啼」於「紅樹」。「幾點薔薇香雨」寫物景,薔薇露水如香雨點點滴下。「寂寞閒庭戶」寫院景,寂寞籠罩著空閒的庭院。四幅圖景組綴,一「紅」一「香」與「夢斷」、「寂寞」對印,給讀者以寂寞空曠之印象。
下片以象徵的筆法,回憶著寫春遊中所見到的景象,回答上片所提出的問題。「暖風不解留花住,片片著人無數」,這兩句截取典型的鏡頭來突出暖風「不解」無情,花「著人」有情,那人是無情還是有情?「樓上望春歸去」為回答之筆,「樓上望春歸去。」樓上人是有情的,望春也應該有情,回到青春時期,永葆春意。然而縱觀眼前景色,現實是無情的。最後一句「芳草迷歸路」為點題之筆,正如詞人《常潤道中,有懷錢塘,寄述古五首》其二所寫:「草長江南鶯亂飛,年年事事與心違。」儘管滿目芳草,卻不見歸途。
全詞運用神話、象徵的筆法與寫實結合,借景喻意,含蓄深雋。借回憶寒食節出遊之筆,巧妙袒露了詞人自己對官場、功名的殘酷的現實不滿。儘管「鶯啼紅樹」,「薔薇香雨」,到頭來卻是「寂寞閒庭戶」。「望春歸去」,卻是「芳草迷歸路」,確屬一場華胥夢。
朱靖華、饒學剛、王文龍、饒曉明.歷代名家詞新釋輯評叢書蘇軾詞新釋輯評.北京:中國書店出版社,2007年1月:185-186