陶庵夢憶序

明代 張岱
  陶庵國破家亡,無所歸止。披髮入山,駴駴為野人。故舊見之,如毒藥猛獸,愕窒不敢與接。作《自輓詩》,每欲引決,因《石匱書》未成,尚視息人世。然瓶粟屢罄,不能舉火。始知首陽二老,直頭餓死,不食周粟,還是後人妝點語也。   飢餓之餘,好弄筆墨。因思昔日生長王、謝,頗事豪華,今日罹此果報:以笠報顱,以蕢報踵,仇簪履也;以衲報裘,以苧報絺,仇輕煖也;以藿報肉,以糲報粻,仇甘旨也;以薦報床,以石報枕,仇溫柔也;以繩報樞,以瓮報牖,仇爽塏也;以煙報目,以糞報鼻,仇香艷也;以途報足,以囊報肩,仇輿從也。種種罪案,從種種果報中見之。   雞鳴枕上,夜氣方回。因想餘生平,繁華靡麗,過眼皆空,五十年來,總成一夢。今當黍熟黃粱,車旋蟻穴,當作如何消受?遙思往事,憶即書之,持問佛前,一一懺悔。不次歲月,異年譜也;不分門類,別《志林》也。偶拈一則,如游舊徑,如見故人,城郭人民,翻用自喜。真所謂「痴人前不得說夢」矣。   昔有西陵腳夫為人擔酒,失足破其瓮。念無以償,痴坐佇想曰:「得是夢便好。」一寒士鄉試中式,方赴鹿鳴宴,恍然猶意未真,自齧其臂曰:「莫是夢否?」一夢耳,惟恐其非夢,又惟恐其是夢,其為痴人則一也。   余今大夢將寤,猶事雕蟲,又是一番夢囈。因嘆慧業文人,名心難化,政如邯鄲夢斷,漏盡鐘鳴,盧生遺表,猶思摹榻二王,以流傳後世。則其名根一點,堅固如佛家舍利,劫火猛烈,猶燒之不失也。
        táo ān guó jiā wáng   suǒ guī zhǐ shān hài   hài wèi rén jiù jiàn zhī   yào měng shòu è zhì   gǎn jiē zuò wǎn shī měi yǐn jué yīn   shí kuì shū wèi   chéng shàng shì rén shì rán píng   qìng néng huǒ shǐ zhī shǒu yáng   èr lǎo zhí tóu è shí zhōu hái   shì hòu rén zhuāng   diǎn                      
        è zhī   hǎo nòng yīn shēng cháng wáng xiè shì   háo huá jīn   guǒ bào   bào kuì   bào zhǒng chóu zān     bào qiú zhù   bào chī chóu qīng   nuǎn huò   bào ròu   bào zhāng chóu gān   zhǐ jiàn   bào chuáng shí   bào zhěn chóu wēn   róu shéng   bào shū wèng   bào yǒu chóu shuǎng   kǎi yān   bào fèn   bào chóu xiāng   yàn   bào náng   bào jiān chóu   cóng 輿 zhǒng zhǒng zuì àn cóng zhǒng zhǒng   guǒ bào zhōng jiàn zhī        
        míng zhěn shàng   fāng huí yīn xiǎng shēng píng fán   huá guò   yǎn jiē kōng   shí nián lái zǒng   chéng mèng jīn dāng shǔ shú huáng liáng chē xuán   xuè dàng zuò   xiāo shòu yáo   wǎng shì   shū zhī chí wèn   qián   chàn huǐ suì yuè nián   fēn mén   lèi bié zhì lín   ǒu niān yóu jiù jìng jiàn   rén chéng guō   rén mín fān yòng   zhēn suǒ   wèi chī rén qián shuō mèng                    
        yǒu 西 líng jiǎo wéi rén dān jiǔ   shī wèng niàn cháng chī   zuò zhù xiǎng yuē     shì mèng biàn hǎo 便 hán   shì xiāng shì zhōng shì fāng   míng yàn 鹿 huǎng rán   yóu wèi zhēn niè   yuē shì     mèng fǒu mèng     ěr wéi kǒng   fēi mèng yòu wéi   kǒng shì mèng wèi   chī rén      
        jīn mèng jiāng   yóu shì diāo chóng   yòu shì fān mèng yīn tàn huì wén rén míng   xīn nán huà zhèng   hán dān mèng duàn lòu   jìn zhōng míng   shēng biǎo yóu   èr wáng   liú chuán hòu shì míng gēn diǎn jiān   jiā shè jié huǒ   měng liè yóu shāo   zhī shī      

注釋

  • &lt
  • span class=&quot
  • zhu_sp&quot
  • &gt
  • 駴駴(hài):&lt
  • /span&gt
  • 通「駭駭」,令人驚異的樣子。
  • &lt
  • span class=&quot
  • zhu_sp&quot
  • &gt
  • 愕(è)窒不敢與接:&lt
  • /span&gt
  • 不敢喘氣,害怕接近。愕,陡然一驚的樣子。窒,指窒息。接,接近、接觸。
  • &lt
  • span class=&quot
  • zhu_sp&quot
  • &gt
  • 引決:&lt
  • /span&gt
  • 自裁,自殺。
  • &lt
  • span class=&quot
  • zhu_sp&quot
  • &gt
  • 視息:&lt
  • /span&gt
  • 觀看和呼吸,即指活著。
  • &lt
  • span class=&quot
  • zhu_sp&quot
  • &gt
  • 罄(qìng):&lt
  • /span&gt
  • 空。
  • &lt
  • span class=&quot
  • zhu_sp&quot
  • &gt
  • 舉火:&lt
  • /span&gt
  • 指生火做飯。
  • &lt
  • span class=&quot
  • zhu_sp&quot
  • &gt
  • 首陽二老:&lt
  • /span&gt
  • 指伯夷、叔齊。傳說他們因反對周武王伐紂,逃到首陽山,不食周粟,因而餓死。
  • &lt
  • span class=&quot
  • zhu_sp&quot
  • &gt
  • 直頭:&lt
  • /span&gt
  • 竟自,一直。
  • &lt
  • span class=&quot
  • zhu_sp&quot
  • &gt
  • 王、謝:&lt
  • /span&gt
  • 指東晉時王導、謝安兩大望族,他們的生活都很豪華。後世因以代指門高世族。
  • &lt
  • span class=&quot
  • zhu_sp&quot
  • &gt
  • 罹(lí)此果報:&lt
  • /span&gt
  • 遭到這樣的因果報應。罹,遭遇。果報,佛教說法,認為人作了什麼樣的事,就會得到什麼樣的後果,稱為「果報」,也稱「因果報應」。
  • &lt
  • span class=&quot
  • zhu_sp&quot
  • &gt
  • 笠:&lt
  • /span&gt
  • 草帽。
  • &lt
  • span class=&quot
  • zhu_sp&quot
  • &gt
  • 簣(kuì):&lt
  • /span&gt
  • 草編的筐子,這裡指草鞋。踵(zhǒng):腳跟。
  • &lt
  • span class=&quot
  • zhu_sp&quot
  • &gt
  • 仇:&lt
  • /span&gt
  • 報答、報應。
  • &lt
  • span class=&quot
  • zhu_sp&quot
  • &gt
  • 衲:&lt
  • /span&gt
  • 補裰的衣服。裘:皮袍。
  • &lt
  • span class=&quot
  • zhu_sp&quot
  • &gt
  • 苧(zhù):&lt
  • /span&gt
  • 麻織品。絺(chī):細葛布。
  • &lt
  • span class=&quot
  • zhu_sp&quot
  • &gt
  • 輕煖(nuǎn):&lt
  • /span&gt
  • 輕而溫暖,比喻衣服鮮厚。煖,同「暖」。
  • &lt
  • span class=&quot
  • zhu_sp&quot
  • &gt
  • 藿(huò):&lt
  • /span&gt
  • 一種野菜。
  • &lt
  • span class=&quot
  • zhu_sp&quot
  • &gt
  • 糲(lì):&lt
  • /span&gt
  • 粗米。粻(zhāng):好糧米。
  • &lt
  • span class=&quot
  • zhu_sp&quot
  • &gt
  • 甘旨:&lt
  • /span&gt
  • 美味的食品。
  • &lt
  • span class=&quot
  • zhu_sp&quot
  • &gt
  • 薦:&lt
  • /span&gt
  • 草褥子。
  • &lt
  • span class=&quot
  • zhu_sp&quot
  • &gt
  • 樞:&lt
  • /span&gt
  • 門軸。
  • &lt
  • span class=&quot
  • zhu_sp&quot
  • &gt
  • 牖(yǒu):&lt
  • /span&gt
  • 窗口。這裡說用繩拴門板,用瓦瓮的口作窗戶,極言其貧窮之狀。
  • &lt
  • span class=&quot
  • zhu_sp&quot
  • &gt
  • 爽塏(kǎi):&lt
  • /span&gt
  • 指明亮乾燥的房子。
  • &lt
  • span class=&quot
  • zhu_sp&quot
  • &gt
  • 輿從:&lt
  • /span&gt
  • 車、轎和隨從。
  • &lt
  • span class=&quot
  • zhu_sp&quot
  • &gt
  • 雞鳴枕上:&lt
  • /span&gt
  • 在枕上聽見雞叫。
  • &lt
  • span class=&quot
  • zhu_sp&quot
  • &gt
  • 夜氣方回:&lt
  • /span&gt
  • 夜氣,黎明前的清新之氣。《孟子·告子上》:「夜氣不足以存,則其違禽獸不遠矣」。孟子認為,人在清明的夜氣中一覺醒來,思想未受外界感染,良心易於發現。因此用經比喻人未受物慾影響時的純潔心境。方回,指思想剛一轉動。
  • &lt
  • span class=&quot
  • zhu_sp&quot
  • &gt
  • 黍熟黃粱:&lt
  • /span&gt
  • 自己剛從夢中醒來。黃粱,事出唐沈既濟作的《枕中記》。大意是說,盧生在邯鄲路上遇見道士呂翁,呂翁給他一個磁枕,他枕著入睡,夢見自己一世富貴,夢醒以後,才明白是道士警告他富貴是一場虛空。在他初睡時,旁邊正煮著一鍋黃黍,醒來時,黃黍還沒有熟。
  • &lt
  • span class=&quot
  • zhu_sp&quot
  • &gt
  • 車旋蟻穴:&lt
  • /span&gt
  • 自己的車馬剛從螞蟻穴中回來。蟻穴,事見唐李公佐作的《南柯太守傳》。大意是說,淳于棼在家中酒醉,夢至「槐安國」,國王以女嫁之,任南柯太守,榮華富貴,顯赫一時。後與敵戰而敗,公主亦死,被遣回,夢醒之後,尋找夢裡蹤跡,見槐樹南枝下有蟻穴,即夢中所歷。以上兩句都是借比自己歷經艱難之後的寂寥時刻。旋,一作「旅」。
  • &lt
  • span class=&quot
  • zhu_sp&quot
  • &gt
  • 不次歲月:&lt
  • /span&gt
  • 不排列年月。
  • &lt
  • span class=&quot
  • zhu_sp&quot
  • &gt
  • 《志林》:&lt
  • /span&gt
  • 書名,後人整理蘇軾的筆記,分類編輯而成。這裡借指一般分類編排的筆記書。
  • &lt
  • span class=&quot
  • zhu_sp&quot
  • &gt
  • 城郭人民:&lt
  • /span&gt
  • 古代傳說漢朝人丁令威學道於靈虛山,後來變成了一隻鶴,飛回家鄉遼東,見到人世已經發生了很大的變化,於是唱道:「有鳥有鳥丁令威,去家千年今始歸。城郭如故人民非,何不學仙冢累累。」(見《搜神後記》)這兩句是說,如同見到了昔日的城郭人民,自己反而能因此高興。張岱所作《陶庵夢憶》一書,多記明代舊事,所以暗用了這個典故。
  • &lt
  • span class=&quot
  • zhu_sp&quot
  • &gt
  • 鹿鳴宴:&lt
  • /span&gt
  • 唐代鄉試後,州縣長官宴請考中舉子的宴會。因宴會時歌《詩經·小雅·鹿鳴》之章,故名。(見《新唐書·選舉志上》)明清時,於鄉試放榜次日,宴請主考以下各官及考中的舉人,稱鹿鳴宴。
  • &lt
  • span class=&quot
  • zhu_sp&quot
  • &gt
  • 猶意非真:&lt
  • /span&gt
  • 還以為不是真的。
  • &lt
  • span class=&quot
  • zhu_sp&quot
  • &gt
  • 齧(niè):&lt
  • /span&gt
  • 咬。
  • &lt
  • span class=&quot
  • zhu_sp&quot
  • &gt
  • 大夢將寤(wù):&lt
  • /span&gt
  • 這裡指人的一生將盡。佛家常稱人生一世為大夢一場。寤,醒。
  • &lt
  • span class=&quot
  • zhu_sp&quot
  • &gt
  • 雕蟲:&lt
  • /span&gt
  • 雕琢蟲書,比喻小技巧。這裡指寫作。
  • &lt
  • span class=&quot
  • zhu_sp&quot
  • &gt
  • 慧業文人:&lt
  • /span&gt
  • 能運用智力、寫作文章的人。慧業,佛家名詞,指生來賦有智慧的業緣。
  • &lt
  • span class=&quot
  • zhu_sp&quot
  • &gt
  • 邯鄲夢斷:&lt
  • /span&gt
  • 即指前所述的黃粱夢醒。
  • &lt
  • span class=&quot
  • zhu_sp&quot
  • &gt
  • 漏盡鐘鳴:&lt
  • /span&gt
  • 亦作「鐘鳴漏盡」。古代用銅壺滴漏來計時刻,又在天明時打鐘報曉。兩者都是說夜夢該醒的時候,也比喻已屆殘年。
  • &lt
  • span class=&quot
  • zhu_sp&quot
  • &gt
  • 盧生遺表,猶思摹榻二王:&lt
  • /span&gt
  • 《枕中記》載盧生將歿時上疏,沒有「猶思摹榻二王」的事。湯顯祖根據同一故事寫的戲曲《邯鄲記》中,在盧生臨死說:「俺的字是鍾繇法貼,皇上最所愛重,俺寫下一通,也留與大唐作鎮世之寶。」二王,指王羲之、王獻之,他們和鍾繇都是著名書法家。
  • &lt
  • span class=&quot
  • zhu_sp&quot
  • &gt
  • 名根:&lt
  • /span&gt
  • 指產生好名這一思想的根性。根,佛家的說法,是能生之義。人的眼、耳、鼻、舌、身、意,都能生出意識,稱為六根。
  • &lt
  • span class=&quot
  • zhu_sp&quot
  • &gt
  • 舍利:&lt
  • /span&gt
  • 梵語「身骨」的譯音。佛教徒死後火葬,身體內一些燒不化的東西,結成顆粒,稱為「舍利子」。
  • &lt
  • span class=&quot
  • zhu_sp&quot
  • &gt
  • 劫火:&lt
  • /span&gt
  • 佛家以為壞劫中有水、風、火三劫災。這裡指焚化身體(結束一生)的火。劫,梵語「劫波」的略稱。劫波是一在段時間的意思。這裡指人的一生。

譯文

  陶庵國破家亡,無可歸宿之處。披頭散髮進入山中,變成了可怕的野人。親戚朋友一看到我,就像看到了毒藥猛獸,愕然地望著,不敢與我接觸。我寫了《自輓詩》,每每想自殺,但因《石匱書》未寫完,所以還在人間生活。然而存米的瓶子裡常常是空的,不能生火做飯。我這才懂得伯夷、叔齊實在是餓死的,說他們不願吃周朝的糧食,還是後人誇張、粉飾的話。

  飢餓之餘,喜歡寫些文章。由此而想到以前生長在王、謝這樣的家庭里,很享受過豪華的生活,現在遭到這樣的因果報應:用竹笠作為頭的報應,用草鞋作為足跟的報應,用來跟以前享用過的華美冠履相對;以衲衣作為穿皮裘的報應,以麻布作為服用細葛布的報應,用來跟以前又輕又暖的衣服相對;以豆葉作為食肉的報應,以粗糧作為精米的報應,用來跟以前的美好食品相對;以草荐作為溫暖床褥的報應,以石塊作為柔軟枕頭的報應,用來跟溫暖柔軟之物相對;以繩樞作為優良的戶樞的報應,以瓮牖作為明亮的窗的報應,用來跟乾燥高爽的居室相對;以煙熏作為眼睛的報應,以糞臭作為鼻子的報應,用來跟以前的享受香艷相對;以跋涉路途作為腳的報應,以背負行囊作為肩膀的報應,用來跟以前的轎馬僕役相對。以前的各種罪案,都可以從今天的各種果報中看到。

  在枕上聽到雞的啼聲,純潔清靜的心境剛剛恢復。因而回想我的一生,繁華靡麗於轉眼之間,已化為烏有,五十年來,總只不過是一場夢幻。現在自己應當從黃粱夢、南柯夢中醒來,這種日子應該怎樣來受用?只能追想遙遠的往事,一想到就寫下來,拿到佛前一樁樁地來懺悔。所寫的事,不按年月先後為次序,不用寫年份;也不分門別類,以與《志林》相差別。偶爾拿出一則來看看,好像是在遊覽以前到過的地方,遇見了以前的朋友,雖說城郭依舊,人民已非,但我卻反而自己高興。我真可說是不能對之說夢的痴人了。

  以前西陵地方有一個腳夫,為人挑酒,不慎跌了一跤,把酒罈子打破了。估計無從賠償,就長時間呆坐著想道:「能是夢便好!」又有一個貧窮的書生考取了舉人,正在參加鹿鳴宴,恍恍惚惚地還以為這不是真的,咬著自己的手臂說:「別是做夢吧!」同樣是對於夢,一個唯恐其不是夢,一個又唯恐其是夢,但他們作為痴人是一樣的。

  我現在大夢將要醒了,但還在弄雕蟲小技,這又是在說夢話了。因而嘆息能運用智力、寫作文章的人,其好名之心真是難改,正如盧生在邯鄲夢已要結束、天就要亮的時候,在其遺表中還想把其摹榻二王的書法流傳後世一樣。因此,他們的一點名根,實在是像佛家舍利子那樣堅固,雖然用猛烈的劫火來燒它,還是燒不掉的。