探芳信·暖風定
丙申歲,吳燈市盛常年。余借宅幽坊,一時名勝遇合,置杯酒,接殷勤之歡,甚盛事也。分鏡字韻。
暖風定。正賣花吟春,去年曾聽。旋自洗幽蘭,銀瓶釣金井。斗窗香暖慳留客,街鼓還催暝。調雛鶯、試遣深杯,喚將愁醒。
燈市又重整。待醉勒游韁,緩穿斜徑。暗憶芳盟,綃帕淚猶凝。吳宮十里吹笙路,桃李都羞靚。繡簾人、怕惹飛梅翳鏡。
bǐng
丙
shēn
申
suì
歲
,
wú
吳
dēng
燈
shì
市
shèng
盛
cháng
常
nián
年
。
。
yú
余
jiè
借
zhái
宅
yōu
幽
fāng
坊
,
yī
一
shí
時
míng
名
shèng
勝
yù
遇
hé
合
,
zhì
置
bēi
杯
jiǔ
酒
,
jiē
接
yīn
殷
qín
勤
zhī
之
huān
歡
,
shén
甚
shèng
盛
shì
事
yě
也
。
。
fēn
分
jìng
鏡
zì
字
yùn
韻
。
。
nuǎn
暖
fēng
風
dìng
定
。
。
zhèng
正
mài
賣
huā
花
yín
吟
chūn
春
,
qù
去
nián
年
céng
曾
tīng
聽
。
。
xuán
旋
zì
自
xǐ
洗
yōu
幽
lán
蘭
,
yín
銀
píng
瓶
diào
釣
jīn
金
jǐng
井
。
。
dòu
斗
chuāng
窗
xiāng
香
nuǎn
暖
qiān
慳
liú
留
kè
客
,
jiē
街
gǔ
鼓
hái
還
cuī
催
míng
暝
。
。
diào
調
chú
雛
yīng
鶯
、
、
shì
試
qiǎn
遣
shēn
深
bēi
杯
,
huàn
喚
jiāng
將
chóu
愁
xǐng
醒
。
。
dēng
燈
shì
市
yòu
又
chóng
重
zhěng
整
。
。
dài
待
zuì
醉
lēi
勒
yóu
游
jiāng
韁
,
huǎn
緩
chuān
穿
xié
斜
jìng
徑
。
。
àn
暗
yì
憶
fāng
芳
méng
盟
,
xiāo
綃
pà
帕
lèi
淚
yóu
猶
níng
凝
。
。
wú
吳
gōng
宮
shí
十
lǐ
里
chuī
吹
shēng
笙
lù
路
,
táo
桃
lǐ
李
dōu
都
xiū
羞
jìng
靚
。
。
xiù
繡
lián
簾
rén
人
、
、
pà
怕
rě
惹
fēi
飛
méi
梅
yì
翳
jìng
鏡
。
。
鑑賞
「暖風定」三句,述天氣。言暖洋洋的煦風微拂,似將定息,這時候外面有人像去年那樣吟叫起迎春的賣花聲。「旋自洗」兩句,買花。詞人聞聲出去買來了一叢蘭花種上,隨即用銀瓶從井裡汲來清水,洗清蘭葉污泥並灌澆之。「斗窗」兩句,扣詞序中「借宅幽坊,一時名勝遇合」之意。「斗窗」,言窗小,借喻居室狹小。此言不久,擺在小窗上的蘭草開花了,詞人的朋友(即「名勝」)們,來他的居室賞蘭花,飲佳釀,並分韻填詞。時間過得飛快,外面已響起了報晚的更鼓聲。因為居室狹小,實在難以留客,所以雖然室內仍蘭香飄蕩,暖意融融,令客人們渾然忘歸,詞人還是硬起心腸下了逐客令。「慳」,有缺欠之意;「慳留客」,即為沒有條件留客。「調雛鶯」兩句承上,當客散朋友們離開之後,面對桌上的狼藉杯盤,詞人心中對離去的朋友們實在還有點覺得抱歉不安,於是叫出小女兒將桌上的杯盤撤去。眼不見心不煩,這時候才稍微減輕些對朋友們的內疚心情。
「燈市」三句,扣詞序中「吳燈市盛常年」。言節前街上的燈市又像往年一樣重又開張,今年更是勝過往年。所以詞人在客人們離開後,也乘著酒興,收拾坐騎,信馬由韁,醉熏熏地穿街過巷去觀賞燈市景致。「緩」、「斜」二字,活現了醉鬼騎馬的神態。「暗憶」兩句。言詞人漫行經過一處地方,想起這裡恰是他與蘇姬海誓山盟之處,不覺激動得淚濕綃帕。從這兒讀者可以看出詞人實是位多情種子,感情十分豐富,所以對男女之情常沉溺其中,不能自拔。「吳宮」三句,化用杜牧《贈別》詩:「春風十里揚州路,卷上珠簾總不如」的意境,盛讚蘇姬之美。此言蘇姬的美貌,十里吳城皆知其名,甚至連盛開的桃李花都羞得不敢與她媲美。繡簾中的絕世佳人啊,只怕飄下一朵梅花沾在妝鏡上,更增添了你的嫵媚。「飛梅鏡」,化用壽陽梅花妝典故。
創作背景
詞序中的「丙申」,即公元1236年(宋理宗端平三年),根據夏承燾《吳夢窗系年》,當時詞人三十七歲,在蘇州倉幕。此時詞人與蘇姬兩人正處在兩情相悅,情投意合之時。