宿龍興寺
香剎夜忘歸,松清古殿扉。
燈明方丈室,珠系比丘衣。
白日傳心淨,青蓮喻法微。
天花落不盡,處處鳥銜飛。
xiāng
香
shā
剎
yè
夜
wàng
忘
guī
歸
,
sōng
松
qīng
清
gǔ
古
diàn
殿
fēi
扉
。
。
dēng
燈
míng
明
fāng
方
zhang
丈
shì
室
,
zhū
珠
xì
系
bǐ
比
qiū
丘
yī
衣
。
。
bái
白
rì
日
chuán
傳
xīn
心
jìng
淨
,
qīng
青
lián
蓮
yù
喻
fǎ
法
wēi
微
。
。
tiān
天
huā
花
luò
落
bù
不
jìn
盡
,
chù
處
chù
處
niǎo
鳥
xián
銜
fēi
飛
。
。
注釋
- 香剎:寺院。此指龍興寺。忘歸:忘返。
- 方丈室:指寺院住持的居室。比丘:和尚。
- 心:禪心。青蓮:青色蓮花,佛書中多喻眼睛。喻法:用事例比喻來講佛法。
- 天花:天女所散之花。
譯文
造訪龍興寺,夜深忘記了歸去;青青古松樹,掩映佛殿的大門。
方丈室里寬敞乾淨,燈火通亮;和尚披衣繫著佛珠,吟誦詩文。
心地像陽光般明亮,純潔透明;佛法如蓮花般聖潔,微妙清靜。
天女撒下的花朵,飄落佛前;銜花翻飛的鳥兒,離去無聲。
簡析
此詩寫龍興寺環境清涼寂靜,寺內的僧人善良勤勉,日夜為香客祈福,對佛法的鑽研很勤奮。詩人具體通過「燈明方丈室」、「青蓮喻法微」來點明。作為輔助,詩人用了「珠系比丘衣」、「白日傳心淨」兩個句子,邏輯上很嚴密。為了展現龍興寺環境的優美,詩人用到了對比這種常見的修辭方法。殿內是低低的誦經聲,殿外卻有山禽自由來去。俗話里常用「門可羅雀」形容人家的偏僻冷清,這裡詩人就用「處處銜鳥飛」來寫照寺內庭園中的清靜。佛門之內不得喧譁吵鬧是常理,用易於明白的修辭來表現其實也顯露了詩人的修養,這樣寫寺廟是很妥當的。當然如果這裡把「處處銜鳥飛」理解成是與僧人心靜之態做對比,更突出了龍興寺和尚的修為,也是可以的。
有寺無僧不成靈靜,有僧無寺不成雅意。龍興寺既有古剎的風貌,又有修行高深的僧侶,所以自有其不同凡響之處。
創作背景
綦毋潛一生遊宦四方,曾經寄宿過很多寺院。此詩是詩人在龍興寺過夜有所感而作。
劉煒評主編.唐詩寶鑑·山水田園卷.陝西:陝西出版集團,陝西人民出版社,2009:15-16