宿龍興寺

唐代 綦毋潛
香剎夜忘歸,松清古殿扉。 燈明方丈室,珠系比丘衣。 白日傳心淨,青蓮喻法微。 天花落不盡,處處鳥銜飛。
xiāng shā wàng guī   sōng qīng diàn 殿 fēi
dēng míng fāng zhang shì   zhū qiū
bái chuán xīn jìng   qīng lián wēi
tiān huā luò jìn   chù chù niǎo xián fēi

注釋

  • 香剎:寺院。此指龍興寺。忘歸:忘返。
  • 方丈室:指寺院住持的居室。比丘:和尚。
  • 心:禪心。青蓮:青色蓮花,佛書中多喻眼睛。喻法:用事例比喻來講佛法。
  • 天花:天女所散之花。

譯文

造訪龍興寺,夜深忘記了歸去;青青古松樹,掩映佛殿的大門。

方丈室里寬敞乾淨,燈火通亮;和尚披衣繫著佛珠,吟誦詩文。

心地像陽光般明亮,純潔透明;佛法如蓮花般聖潔,微妙清靜。

天女撒下的花朵,飄落佛前;銜花翻飛的鳥兒,離去無聲。

簡析

  此詩寫龍興寺環境清涼寂靜,寺內的僧人善良勤勉,日夜為香客祈福,對佛法的鑽研很勤奮。詩人具體通過「燈明方丈室」、「青蓮喻法微」來點明。作為輔助,詩人用了「珠系比丘衣」、「白日傳心淨」兩個句子,邏輯上很嚴密。為了展現龍興寺環境的優美,詩人用到了對比這種常見的修辭方法。殿內是低低的誦經聲,殿外卻有山禽自由來去。俗話里常用「門可羅雀」形容人家的偏僻冷清,這裡詩人就用「處處銜鳥飛」來寫照寺內庭園中的清靜。佛門之內不得喧譁吵鬧是常理,用易於明白的修辭來表現其實也顯露了詩人的修養,這樣寫寺廟是很妥當的。當然如果這裡把「處處銜鳥飛」理解成是與僧人心靜之態做對比,更突出了龍興寺和尚的修為,也是可以的。

  有寺無僧不成靈靜,有僧無寺不成雅意。龍興寺既有古剎的風貌,又有修行高深的僧侶,所以自有其不同凡響之處。

創作背景

  綦毋潛一生遊宦四方,曾經寄宿過很多寺院。此詩是詩人在龍興寺過夜有所感而作。

劉煒評主編.唐詩寶鑑·山水田園卷.陝西:陝西出版集團,陝西人民出版社,2009:15-16