宿府

唐代 杜甫
清秋幕府井梧寒,獨宿江城蠟炬殘。 永夜角聲悲自語,中天月色好誰看。 風塵荏苒音書絕,關塞蕭條行路難。 已忍伶俜十年事,強移棲息一枝安。
qīng qiū jǐng hán   宿 jiāng chéng cán
yǒng jiǎo shēng bēi   zhōng tiān yuè hǎo shuí kàn
fēng chén rěn rǎn yīn shū jué   guān sài xiāo tiáo xíng nán
rěn líng pīng shí nián shì   qiáng zhī ān

注釋

  • 府:幕府。古代將軍的府署。杜甫當時在嚴武幕府中。井梧:梧桐。葉有黃紋如井,又稱金井梧桐。梧:一作「桐」。炬:一作「燭」。
  • 「永夜」句:意謂長夜中唯聞號角聲像在自作悲語。永夜:整夜。自語:自言自語。中天:半空之中。
  • 風塵荏苒:指戰亂已久。荏苒:猶輾轉,指時間推移。關塞:邊關
  • 邊塞。蕭條:寂寞冷落
  • 凋零。
  • 伶俜:流離失所。十年事:杜甫飽經喪亂,從天寶十四年(755年)安史之亂爆發至作者寫詩之時,正是十年。強移:勉強移就。一枝安:指他在幕府中任參謀一職。

譯文

井畔梧桐在秋夜的風中抖動,只有蠟燭殘光照著孤單的我。

長夜裡號角聲悲壯似在自語,天空中的月色雖好誰與我共賞。

光陰荏苒哪裡尋覓親人音信?關塞一片蕭條尋找歸路艱難。

我已忍受十年的飄零生活,把家安在這裡不過勉強棲身。

賞析

  此詩首聯倒裝。按順序說,第二句應在前。其中的「獨宿」二字,是一詩之眼。「獨宿」幕府,眼睜睜地看著「蠟炬殘」,其夜不能寐的苦衷,已見於言外。而第一句「清秋幕府井梧寒」,則通過環境的「清」、「寒」,烘托心境的悲涼。未寫「獨宿」而先寫「獨宿」的氛圍、感受和心情,意在筆先,起勢峻聳。

  頷聯寫「獨宿」的所聞所見,清代方東樹指出:「景中有情,萬古奇警。」而造句之新穎,也非同一般。七言律句,一般是上四下三,這一聯卻是四、一、二的句式,每句讀起來有三個停頓。詩人就這樣化百鍊鋼為繞指柔,以頓挫的句法,吞吐的語氣,活托出一個看月聽角、獨宿不寐的人物形象,恰切地表現了無人共語、沉鬱悲抑的複雜心情。

  前兩聯寫「獨宿」之景,而情含景中。後兩聯則就「獨宿」之景,直抒「獨宿」之情。「風塵」句緊承「永夜」句。「永夜角聲」,意味著戰亂未息。那悲涼的、自言自語的「永夜角聲」,引起詩人許多感慨。「風塵荏苒音書絕」,就是那許多感慨的中心內容。「風塵荏苒」,指戰亂延續的時間很長。詩人時常想回到故鄉洛陽,卻由於「風塵荏苒」,連故鄉的音信都得不到。「關塞」句緊承「中天」句。詩人早在《恨別》一詩里寫道:「洛城一別四千里,胡騎長驅五六年。草木變衰行劍外,兵戈阻絕老江邊。思家步月清宵立,憶弟看雲白日眠。」好幾年又過去了,詩人卻仍然流落劍外,一個人在這淒清的幕府里長夜不眠,仰望中天明月,不由得心事重重。「關塞蕭條行路難」,就是那重重心事之一。思家、憶弟之情有增無已,因為他還是沒有辦法回到洛陽。這一聯直抒「宿府」之情。但「宿府」時的心情很複雜,用兩句詩無法寫完。於是用「伶俜十年事」加以概括,意蘊深遠。

  尾聯照應首聯。作為幕府的參謀而感到「幕府井梧寒」,詩人聯想到《莊子·逍遙遊》中所說的那個鷦鷯鳥來。「鷦鷯巢於深林,不過一枝。」他從安史之亂以來,「支離東北風塵際,飄泊西南天地間」,那飽含辛酸的「伶俜十年事」都已經忍受過來了,如今卻又要到這幕府里來忍受「井梧寒」。用「強移」二字,表明他並不願意來占這幕府中的「一枝」,而是嚴武拉來的。用一個「安」字,不過是詩人自我解嘲。詩人一夜徘徊徬徨、展轉反側,心中並不安寧。

  詩中抒發的感情還是傷時感事,表達出作者對於國事動亂的憂慮和他飄泊流離的愁悶。正是始終壓在詩人身上的愁苦使詩人無心賞看中天美好的月色。前六句具體寫出了詩人對風塵荏苒、關塞蕭條的動亂時代的憂傷。最後兩句雖寫「棲息一枝安」,但仍然是為他輾轉流離苦悶。總之,詩人當時境遇淒涼,十年飄泊輾轉,詩風沉鬱。

程千帆 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:557-558

創作背景

  此詩作於唐代宗廣德二年(764年)六月,新任成都尹兼劍南節度使嚴武保薦杜甫為節度使幕府的參謀。這首詩,就寫於這一年的秋天。所謂「宿府」,就是留宿幕府的意思。因為別人都回家了,所以他常常是「獨宿」。

蕭滌非.杜甫詩選注.北京:人民文學出版社,199:211-212&程千帆 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:557-558