送袁明府任長沙
別離楊柳青,樽酒表丹誠。
古道攜琴去,深山見峽迎。
暖風花繞樹,秋雨草沿城。
自此長江內,無因夜犬驚。
bié
別
lí
離
yáng
楊
liǔ
柳
qīng
青
,
zūn
樽
jiǔ
酒
biǎo
表
dān
丹
chéng
誠
。
。
gǔ
古
dào
道
xié
攜
qín
琴
qù
去
,
shēn
深
shān
山
jiàn
見
xiá
峽
yíng
迎
。
。
nuǎn
暖
fēng
風
huā
花
rào
繞
shù
樹
,
qiū
秋
yǔ
雨
cǎo
草
yán
沿
chéng
城
。
。
zì
自
cǐ
此
cháng
長
jiāng
江
nèi
內
,
wú
無
yīn
因
yè
夜
quǎn
犬
jīng
驚
。
。
注釋
- 樽酒:杯酒。丹誠:赤誠之心。
- 古道:古舊的道路。
譯文
分別的時候楊柳正青,一杯酒就能表達赤誠之心。
在古舊的道路上帶著琴離開,在深山裡面穿過山峽。
一陣暖風,一簇簇花朵繞著數。秋天的雨水沿著城路。
從此以後在長江以內,不知什麼原因夜晚狗叫了起來。