送楊子
斗酒渭城邊,壚頭耐醉眠。
梨花千樹雪,楊葉萬條煙。
惜別添壺酒,臨岐贈馬鞭。
看君潁上去,新月到家圓。
dǒu
斗
jiǔ
酒
wèi
渭
chéng
城
biān
邊
,
lú
壚
tóu
頭
nài
耐
zuì
醉
mián
眠
。
。
lí
梨
huā
花
qiān
千
shù
樹
xuě
雪
,
yáng
楊
yè
葉
wàn
萬
tiáo
條
yān
煙
。
。
xī
惜
bié
別
tiān
添
hú
壺
jiǔ
酒
,
lín
臨
qí
岐
zèng
贈
mǎ
馬
biān
鞭
。
。
kàn
看
jūn
君
yǐng
潁
shǎng
上
qù
去
,
xīn
新
yuè
月
dào
到
jiā
家
yuán
圓
。
。
注釋
- 斗:計容積的量器,十升為斗,十斗為斛。這裡形容飲酒之多。渭城:即秦都咸陽故城,唐代從長安往西去的,多在渭城送別。壚頭:酒坊,酒家。
譯文
渭城邊上我們縱酒言別,在酒坊里長醉而不能入眠。
滿樹的梨花就像積雪那樣潔白,千萬條的楊樹葉恰似那縷縷青煙。
惜別間我們飲盡了壺中的美酒。臨分別時,送上策馬的長鞭。
盼望著你到達潁上,那時候新月也應該變圓了。