送外甥鄭灌從軍三首

唐代 李白
六博爭雄好彩來,金盤一擲萬人開。 丈夫賭命報天子,當斬胡頭衣錦回。 丈八蛇矛出隴西,彎弧拂箭白猿啼。 破胡必用龍韜策,積甲應將熊耳齊。 月蝕西方破敵時,及瓜歸日未應遲。 斬胡血變黃河水,梟首當懸白鵲旗。
liù zhēng xióng hǎo cǎi lái   jīn pán zhì wàn rén kāi
zhàng mìng bào tiān   dāng zhǎn tóu jǐn huí
zhàng shé máo chū lǒng 西   wān jiàn bái yuán
yòng lóng tāo   jiǎ yīng jiāng xióng ěr
yuè shí 西 fāng shí   guā guī wèi yìng chí
zhǎn xuè biàn huáng shuǐ   xiāo shǒu dāng xuán bái què

注釋

  • 六博:古代的一種賭博遊戲。共十二棋子,六黑六白,兩人相博,每人六棋,所以名為六博。彩:彩頭,舊時賭博中贏得的錢物或賭博時得勝所獲的賭注。擲:撤下。這裡指擲骰子以分勝負。。
  • 丈夫:猶言「大丈夫」,泛指有大志、有作為,有氣節的人。
  • 丈八蛇矛:古代的一種兵器名。隴西:縣名。戰國時為郡名,在今甘肅省中部。漢代轄境相當於今甘肅的洮河中游及渭河上游南岸地區,包括蘭州市、隴西縣、臨洮縣一帶。唐代屬邊境地區。彎:開弓射箭。弧:木弓。
  • 龍韜:《太公六韜》中的一部分。相傳是呂尚編的古兵書,分文韜、武韜、龍韜、虎韜、豹韜、犬韜六個部分,記載周文王、武王問太公兵戰之事,對後世影響較大。甲:指鎧甲和兵器。熊耳:山名,一在今河南省,一在湖南省。齊:一樣高。
  • 月蝕:也叫「月食」。月蝕西方,指西方月蝕,是說指日可待,有肯定的含義。及瓜:這裡指完成作戰任務。未應遲:不應當遲歸。
  • 梟首:斬首高懸以示眾。白鵲旗:疑為「白虎幡」之誤。白虎幡是繪有白虎圖象的旗幟,作為帝王詔令傳信之用。唐代人諱虎字,叫做「白獸幡」。李白似以「白鵲旗」代用。這種旗,後來也作為傳布朝廷政令之用。

譯文

六博要想獲勝全憑好采,籌碼往金盤上一擲眾人高叫如排山倒海。

大丈夫決勝負應該在戰場,用生命報效天子,手斬胡人的頭顱立功歸來。

大丈夫即將手提丈八長矛奔赴隴西戰場,您的箭術會像古代射手養由基射猿,使敵人驚慌。

如果使用姜太公《龍韜》中的戰略,一定能打敗敵人,那時繳獲敵人的武器會堆得如同熊耳山一樣。

現今月食出現在西方,正是擊敗敵人的徵兆,明年瓜熟時您一定會如期立功回朝。

那時敵人的陣營一定會血染成河,使黃河都變成紅色,還要砍下敵人首領的頭掛在樹梢。

創作背景

  這是三首充滿了愛國主義激情的組詩,大約作於天寶年間,李白在長安送鄭灌參軍所寫。

詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:612-613&徐志福.古今名人教子詩選講:雲南人民出版社,1985年03月第1版:13-17

賞析

  這三首詩是一個整體,對作者的外甥鄭灌進行教育和勉勵,是出征前的一堂很好的政治、軍事動員課。詩中以熱情洋溢的語言,盛讚外甥鄭灌的愛國壯舉,對他寄予殷切的希望。

  第一首,用奇異的聯想,把鄭灌獲得從軍的機會比喻為博得「好彩」頭,說為了保衛祖國,從軍戍邊,這是非常光榮、幸運的事,應當感到高興。「萬人開」三字,把大軍浩浩蕩蕩地開赴邊境的場面展現出來,多麼豪邁有氣魄!接著,詩中勉勵外甥樹立起「丈夫」的雄心壯志,英男殺敵「斬胡頭」,以報效祖國。這樣,故鄉的人們都會感到光彩。「天子」是封建社會中國家的最高統治者,象徵國家。

  第二首,描寫邊境戰鬥的壯麗圖景。英武的將士們手持丈八蛇矛,威風凜凜地開赴隴西邊境,剛開弓搭箭就使敵兵震驚不已,一觸即潰,聞風喪膽。這雖然是一種設想的情景,但卻流露出詩人對於正義之師的讚美。詩人為祖國有這樣的軍威陣勢而感到自豪,也很關切戰鬥的勝利。因此,他特意叮嚀鄭灌要精通祖先傳下的兵法,瓦解敵軍,使其真正降服,大量繳獲他們的軍需軍備。

  第三首,展望戰鬥的勝利,滿懷信心,鼓勵鄭灌勇敢殺敵,剋期凱旋。詩人以長輩的口吻,反覆囑咐鄭灌:完成破敵任務後就榮歸故鄉,言下之意是說:親人們在等待著你,早日歸來,以免懸念!詩中還反映了詩人對於進犯祖國的敵人的痛恨。「梟首當懸」,則表明詩人希望對敵人殺一儆百、攻心為上,做好安撫事宜。

  此詩把描寫、抒情和議論很好地結合起來,語重心長,感情熾烈,具有強烈的鼓舞和教育作用。

徐志福.古今名人教子詩選講:雲南人民出版社,1985年03月第1版:13-17