送陳七赴西軍
吾觀非常者,碌碌在目前。
君負鴻鵠志,蹉跎書劍年。
一聞邊烽動,萬里忽爭先。
余亦赴京國,何當獻凱還。
wú
吾
guān
觀
fēi
非
cháng
常
zhě
者
,
lù
碌
lù
碌
zài
在
mù
目
qián
前
。
。
jūn
君
fù
負
hóng
鴻
gǔ
鵠
zhì
志
,
cuō
蹉
tuó
跎
shū
書
jiàn
劍
nián
年
。
。
yī
一
wén
聞
biān
邊
fēng
烽
dòng
動
,
wàn
萬
lǐ
里
hū
忽
zhēng
爭
xiān
先
。
。
yú
余
yì
亦
fù
赴
jīng
京
guó
國
,
hé
何
dāng
當
xiàn
獻
kǎi
凱
hái
還
。
。
注釋
- 非常者:非凡的人。碌碌:平庸,一般。
- 鴻鵠:鳥名,飛得高遠。蹉跎:耽誤失時。比喻失意,時間白白過去,光陰虛度。書劍年:指讀書做官、仗劍從軍的年月。書劍,指文武之事。書劍:指文才武略。
- 邊烽動:邊塞上的軍事行動。烽:烽火。古時邊境有敵入侵。在高台上燒柴或狼糞以報警。
- 京國:京城。何當:何時可以。獻:獻功。凱還:勝利歸來。
譯文
我看一些非凡之人,被眼前的小事糾纏。
你頗具有遠大志向,文武才華耽誤多年。
聽說邊境有敵入侵,立即赴軍萬里爭先。
我將進京謀求功名,何時你才勝利歸來?
賞析
首聯,詩人從生活經驗上遠遠起筆,說非凡之人往往在眼前幹些小事,無所作為,以消除友人對仕途失意的愧恨,為後文的稱頌勉勵作好鋪墊。首句的「吾觀」二字,把這一生活經驗,說成親眼所見,表達得斬釘截鐵,使人不得不信。
第二聯由普遍轉到個別,具體寫友人的抱負和遭遇。前後兩聯意脈貫通,應接嚴謹。「鴻鵠志」三字是對友人的稱讚,也是詩人「沖天羨鴻鵠」的勃勃雄心的表露。「蹉跎」一句,為友人申述了懷才不遇的悲憤,也表現了詩人宏圖難展,碌碌無為的苦悶。
第三聯由感傷轉入豪放,用數字對舉法構成頓挫。「一聞」對「萬里」,再著一個「忽」字,把友人不計得失,急於國難,努力爭先的精神和形象,表達得很是鮮明。
最後以反詰句終篇,扣住題意,表明自己也將進京尋找前程,並預祝友人旗開得勝,早日獻功闕下。
全詩渾健壯逸,當為孟詩別調。此詩的情緒比較複雜,它一方面讚揚了陳七素有大志,一聞邊關有敵入侵,便立即爭先從軍,萬里赴敵,以身許國的精神,表現了詩人關心國事,預祝友人早日凱旋的感情;另一方面又抒發了對明主棄才,友人失意的憤慨。全詩既有稱頌又有勉勵,既飽含怨恨又無跡可尋。
張學文.唐代送別詩名篇譯賞:重慶出版社,1988年11月第1版:36-38