四怨詩
手推嘔啞車,朝朝暮暮耕。
未曾分得谷,空得老農名。
shǒu
手
tuī
推
ōu
嘔
yā
啞
chē
車
,
zhāo
朝
zhāo
朝
mù
暮
mù
暮
gēng
耕
。
。
wèi
未
céng
曾
fēn
分
de
得
gǔ
谷
,
kōng
空
dé
得
lǎo
老
nóng
農
míng
名
。
。
注釋
- 朝朝暮暮:指每天的早晨和黃昏,比喻從早到晚,天天如此。
譯文
農人推著嘔啞作響的農車,沒日沒夜地辛苦工作。
到最後卻沒分得半粒糧食,只落得一個老農的虛名。
賞析
農民費勁牛車馬力辛苦耕種,而實際收穫少得可憐。作者通過揭示這樣一個現實,表達了對不勞而食者的憤恨以及對現實的思考。