水仙子·渡瓜洲

元代 趙善慶
渚蓮花脫錦衣收,風蓼青雕紅穗秋,堤柳綠減長條瘦。系行人來去愁,別離情今古悠悠。南徐城下,西津渡口,北固山頭。
zhǔ lián huā tuō jǐn shōu   fēng liǎo qīng diāo hóng suì qiū   liǔ jiǎn cháng tiáo shòu xíng rén lái chóu bié   qíng jīn yōu yōu nán chéng xià jīn   西 kǒu běi   shān tóu      

注釋

  • 瓜洲:在江蘇邗江縣南之運河入長江處,與鎮江隔岸相對,為著名的古渡口。蓼:植物名,生水邊,開鞭穗狀小花。南徐:今江蘇鎮江市丹徒縣。西津渡:一名金陵渡,在鎮江城西蒜山下的長江邊。北固:山名,在鎮江市內長江岸上,為著名的古要塞與名勝地。

譯文

小洲邊的野荷,花瓣脫落,粲綠的荷葉也已委靡。風中的秋蓼不再青蔥,暗紅色的穗花一派淒淒。堤岸的楊柳減了翠色,只留下幾乎光禿的長條細細。這一切,同渡江行人的旅愁繫結在一起。古往今來,離情別恨最是難以擺脫和忘記。鎮江城下,西津渡口,北固山頭:一路上我都惆悵不已。

賞析

  長江素稱天塹,橫渡決無今日交通之便捷。所以古人渡江之時,無不心潮澎湃,產生各種各樣不可名狀的愁情。作者此時是從北岸的瓜洲渡往對岸,自然也不例外。

  不過,該篇同同類作品渡江伊始即心緒聯翩的通常作法不同,它選擇表現的區段是「近岸」與「上岸」的部分。起首三句鼎足對,分寫了洲渚、江灘、堤岸,雖也是由遠及近,卻已是渡行的結束,且所著筆描繪的,是舉目所見的由植物所呈現的蕭瑟秋景。這就使該曲有別於以表現大江江面為主的渡江之作,不以雄奇險豪為目的,而更多了一種冷落衰涼的旅愁情味。

  「堤柳綠減長條瘦」,是「渚蓮」、「風蓼」蕭索風景的延伸,也是此時距詩人最近的感受對象。作者遂以此為過渡,生髮出離情別意的感慨。「今古悠悠」是從時間著筆,而繼後的三處鎮江地名則從空間入手,兩相綜合,便將別離之恨從秋景的細部拓展瀰漫開來,有一種觸目皆愁、揮之不去的意味。行程已經結束,而「別離情」卻緊縈心頭,這就寫出了「渡瓜洲」的心緒。可見起首三句的景語,雖然局面不大,卻有賦中見興的效果。趙善慶所作散曲多為寫景小令,而其筆下景語多近寒瘦,有孟郊、賈島的風格。這在元散曲中雖不多見,卻也別具一種特色。

天下閱讀網.水仙子·渡瓜洲