水調歌頭·我志在寥闊

宋代 辛棄疾
趙昌父七月望日用東坡韻敘太白、東坡事見寄,過相褒借,且有秋水之約。八月十四日,余臥病博山寺中,因用韻為謝,兼寄吳子似。 我志在寥闊,疇昔夢登天。摩挲素月,人世俯仰已千年。有客驂鸞並鳳,雲遇青山赤壁,相約上高寒。酌酒援北斗,我亦虱其間。 少歌曰:神甚放,形如眠。鴻鵠一再高舉,天地睹方圓。欲重歌兮夢覺,推枕惘然獨念,人事底虧全?有美人可語,秋水隔嬋娟。
zhào chāng yuè wàng yòng dōng yùn tài bái dōng shì jiàn   guò xiāng bāo jiè   qiě yǒu qiū shuǐ zhī yuē yuè shí   bìng shān zhōng   yīn yòng yùn wèi xiè   jiān shì
zhì zài liáo kuò   chóu mèng dēng tiān yuè   rén shì yǎng qiān nián yǒu cān luán bìng fèng   yún qīng shān chì   xiāng yuē shàng gāo hán zhuó jiǔ yuán běi dǒu   shī jiān
shǎo yuē   shén shén fàng   xíng mián hóng zài gāo   tiān fāng yuán zhòng mèng jué   tuī zhěn wǎng rán niàn   rén shì kuī quán   yǒu měi rén   qiū shuǐ chán juān

注釋

  • 水調歌頭:詞牌名,又名「元會曲」「台城游」等。雙調九十五字,上片九句四平韻,下片十句四平韻。趙昌父:即趙蕃,辛棄疾的朋友。七月望日:七月十五。用東坡韻:指依蘇軾《水調歌頭·明月幾時有》篇韻腳填詞。太白、東坡事:因趙昌父原詞亡佚,李白事所指不詳,恐當是夢天、邀月一類事。過相褒借:過於褒獎、過於推許。秋水之約:或指相約八月中秋泛舟。博山寺:寺名。當因寺在博山得名。博山當為鉛山境內小山。謝:答謝,答覆。吳子似:即吳紹古,鄱陽人,南宋寧宗慶元四年(1198)任鉛山縣尉。
  • 寥廓:指廣闊無垠的宇宙太空。疇昔:昨晚。摩挲:用手撫摸。素月:皎潔的明月。俯仰:俯仰之間,即低頭、抬頭之間,形容時間極短。此句是說天上片刻,人間已過千年。客:此處指趙昌父。驂:古代駕車時位於兩旁的馬。這句是說以鸞和鳳為驂。青山、赤壁:代指李白和蘇軾,李白死後葬於青山,蘇軾貶官黃州之時,有赤壁之游。高寒:天上高寒之處,指月宮。「有客」三句說,有客乘鸞跨鳳,和李白、蘇軾相約,共上月宮游賞。酌酒:斟酒。援北斗:《楚辭·九歌·東君》:「援北斗兮酌桂漿。」援,手持。虱其間:意謂以渺小無才之身參與其事。「酌酒」兩句是說,他們以北斗為勺,開懷暢飲,我也有幸廁身其間。
  • 少歌:即「小歌」,指樂章的一部分。神甚放:形容神魂自由騰飛,無拘無束。鴻:大雁。鵠:天鵝。高舉:高飛。重歌:指反覆歌唱。夢覺:夢醒。推枕:推開枕頭,起身。惘然:茫然若失的樣子。底虧全:為什麼會有虧有全。美人:指知己朋友。此處指吳子似。嬋娟:形容姿容美好。

譯文

趙昌父七月十五日用蘇東坡《水調歌頭·明月幾時有》詞韻寫了一首關於李太白、蘇東坡之事見寄,對我過分地讚美和推許,並且約我中秋一同泛舟。八月十四日,我因病臥床在博山寺中,於是用其詞原韻寫了這首詞答謝他,並把此詞寄給吳子似。

我的志向在那遼闊的宇宙,前些日子我在夢中登上了藍天。用手撫摸著皎潔的明月,瞬息度過了人間的千年。又夢見你乘著鸞鳥、鳳凰,遇見了蘇軾和李白詩仙,相約一起登上了月宮廣寒,拿起北斗作為勺子舀酒暢飲,我也有幸在你們中間。

我輕輕地吟唱起心中的波瀾:「別看我形體如在睡眠一般,精神卻自由奔放,達觀曠遠。我要像天鵝一次次舉翅高飛,看看這天地是方是圓。」我想再唱啊,卻從夢中醒來,推開枕頭心中悵惘升起疑念:人間事為什麼總難圓滿?這心事雖然可向知心朋友傾談,一泓秋水卻把你隔得老遠老遠。

創作背景

  此詞作於辛棄疾罷居鉛山時期。南宋光宗紹熙五年(1194),辛棄疾從福州知府兼福建安撫使任上被彈劾免官,回到江西鉛山他的瓢泉新居,開始了長達八年的再度閒居生活。這首詞就作於閒居瓢泉期間。

唐圭璋 等 .唐宋詞鑑賞辭典(南宋·遼·金). 上海 :上海辭書出版社, 1988:1584-1586&謝俊華.辛棄疾全詞詳註(下冊).瀋陽:遼寧人民出版社,2016:661-662

賞析

  此詞上片以描述夢境為主。起句「我志在寥闊」,開門見山,直抒胸懷,表現了詞人高遠的志向和寬宏的氣度,概括全詞要旨。為有寥闊之志,自然有「夢登天」之舉。「疇昔夢登天」句,借用了屈原《九章·惜誦》中「昔余夢登天兮,魂中道而無航」之意。他感到現實中難以施展他的才幹,他要到廣漠宇宙去尋找他的理想境界。「我志在寥闊,疇昔夢登天」兩句,乃是全詞思想的主幹。「摩挲素月,人世俯仰已千年」。詞人在夢幻中飛上青天,首先來到月宮,盡情地賞玩明月。他在這裡撫摸著潔白的月亮,陶醉在神奇迷離的幻境之中,不知不覺人間已過了千年之久。

  接著「有客驂鸞並鳳,雲遇春山赤壁,相約上高寒」數句,描寫的是作者與高賢們同上天宮的夢境。由詞序可知,這首詞是為答謝趙昌父而作,自然應有回敬之詞。趙昌父是江西玉山人,距鉛山不遠,是詞人閒居瓢泉時的好友。他奉祠家居,不求仕進,飲酒作詩,氣度不凡,世人以為有陶靖節之風。這裡作者以「驂鸞並鳳」來讚美他,意思是他德高道深,理應羽化登仙。這裡的青山、赤壁系指李白、蘇軾,因為李白墓在當塗之青山西北,蘇軾曾游赤壁,寫過《赤壁賦》。趙昌父駕著鸞鳳霞舉飛升,在彩雲間與先賢李太白、蘇東坡相遇,於是他們同作者共約到天宮去遨遊。作者在這裡把趙昌父、李白、蘇軾譽為「三賢」。作者這樣寫,也有自謙的意思,下一句「我亦虱其間」就是把這層意思直接表達了出來,意思是:在您和先賢們高會的時候,我不過是濫竽充數地置身其間罷了。在現實生活中,詞人感到在現實生活中很難找到志同道合的朋友,又不願與那些投降派的官僚同流合污,所以只好到夢境中去會見他理想中的人物。在這裡,作者把自己與朋友,古代聖賢置身於高寒廣漠的天宇,用北斗當酒杯痛飲著天上的美酒,充分表達了其豪放的一面。

  詞的下片繼續描寫夢境。詞人在夢幻中無憂無慮地暢遊太空,內心充滿激情,不禁小聲歌唱起來。「神甚放,形則眠」二句,從字面意思看,是說身體雖然清靜無為,好像在睡眠,但精神還是奔放曠達的。這是作者在閒居生活中積極用世的自白。他被迫再次閒居後,表面看來安靜閒適,但他心中時刻不忘報國之志。「鴻鵠一再高舉,天地睹方圓」,化用賈誼《惜誓》中「黃鵠之一舉兮,知山川之紆曲,再舉兮睹天地之圜方」。把自己比作搏擊長空、一再高舉的鴻鵠,以抒發自己的豪情壯志。

  接著,詞人從夢境中回到現實。詞人在夢境裡可以縱橫馳騁,可是一旦夢覺,回到現實生活中,情形就完全不同了。這不禁使他感到悵惘,並產生了人世間不能盡如人意的事情為什麼會有那麼多的疑問。這裡的「虧全」是以月亮的圓缺比喻人間的悲歡離合,主要說的是「虧」的方面。詞人在這裡以夢境與「夢覺」相對照,揭示了自己的遠大抱負同社會現實的矛盾。在這發問中表現出對現實的不滿,抒發人事難全的感慨,這發問也是一個有著雄才大略、滿腹經綸的老將對於懷才不遇、報國無路提出的強烈抗議。詞的結語「有美人可語,秋水隔嬋娟」覺得來得有些突然。前面說的全是夢境以及夢覺後的惆悵,可是結語卻一語宕開,表現出「美人娟娟隔秋水」(杜甫《寄韓諫議》)的惋惜之情。其實這是在前面幾層意思的基礎上生髮出來的感想。這一句表面看來只是對他的好友吳子似的思念,實際上主要還是抒發「誰識稼軒心事」(《水龍吟·再題瓢泉》)的苦悶心情。

  這首詞在藝術特徵上具有明顯的浪漫主義特色。理想主義是浪漫主義在思想內容上的重要特徵,而以夢幻的形式表現其理想則是浪漫主義傳統的創作方法。辛棄疾成功地運用這一傳統手法,使其崇高理想在這首詞中得到完美的體現。它跌宕起伏,忽而天上,忽而人世,馳騁奔逸,狂放不羈,洋溢著豪邁的激情。它充滿瑰麗豐富的想像,大膽驚人的誇張,「摩挲素月」「驂鸞並鳳」「酌酒援北斗」「天地睹方圓」等名句,都放射出五光十色的美麗光輝,顯現出光彩奪目的浪漫主義色彩。

唐圭璋 等 .唐宋詞鑑賞辭典(南宋·遼·金). 上海 :上海辭書出版社, 1988:1584-1586