霜天曉角·旅興
吳頭楚尾,一棹人千里,休說舊愁新恨,長亭樹,今如此。
宦遊吾倦矣,玉人留我醉,明日萬花寒食,得且住,為佳耳。
wú
吳
tóu
頭
chǔ
楚
wěi
尾
,
yī
一
zhào
棹
rén
人
qiān
千
lǐ
里
,
xiū
休
shuō
說
jiù
舊
chóu
愁
xīn
新
hèn
恨
,
cháng
長
tíng
亭
shù
樹
,
jīn
今
rú
如
cǐ
此
。
。
huàn
宦
yóu
游
wú
吾
juàn
倦
yǐ
矣
,
yù
玉
rén
人
liú
留
wǒ
我
zuì
醉
,
míng
明
rì
日
wàn
萬
huā
花
hán
寒
shí
食
,
dé
得
qiě
且
zhù
住
,
wèi
為
jiā
佳
ěr
耳
。
。
注釋
- 吳頭楚尾:滁州為古代楚吳交界之地,故可稱「吳頭楚尾」。長亭樹,今如此:以「樹」代「木」,抒發自己內心的感慨。
- 宦遊吾倦矣,宦場中的生活,我厭倦了。玉人:容貌美麗的人。後來多以此指美人。這裡指高貴的朋友。寒食,約在冬至後一百零五天左右,清明節前一二天。
譯文
我坐船順流而下,轉眼便在這吳頭楚尾的地方行了千里。不說那些令人憂愁的事情,看長亭邊的大樹已經長成今天的樣子了。
我已經厭倦了宦遊生活,幸好有美人留醉。明天就是寒食節了,風雨吹打落花,暫且住留幾日,等天氣好了再走。
創作背景
這首詞作於淳熙五年(公元1178年),辛棄疾時年三十九歲。在前一年由知江陵府兼湖北路安撫使,遷知隆興府兼江西路安撫使,這一年的春天,又召為大理寺少卿。可能作者在赴大理少卿任時作的這首詞。
徐漢明.辛棄疾全集校注 下冊:華中科技大學出版社,2012.03:第618頁
賞析
該詞從所表現的情調來看,主要表達了詞人對宦遊的厭倦之情。而對宦遊的厭倦,又是出於自己壯志難酬的苦悶。詞人頗想在一個地方與美色親近盤桓而留連不歸。此詞抒情,有詞人一定的真實情感在內,如對情慾的追求和壯志難酬的苦悶,官場往來的厭煩,但從總體上看,似乎帶有一種「少年不知愁滋味」,「為賦新詞強說愁」的意味。因為此時的詞人,正當意氣風發,在朝廷任職,當更激發詞人奮身為國的決心。可此詞卻寫得如此頹喪,這就不能不令人懷疑詞人寫這首詞的真實思想。
上片寫旅途中所見,舟行千里,看到長亭邊的樹木已經長大,不由想起了「舊愁新恨」。詞人此時已經三十九歲,南歸也已經有十六七年了,幾十年間作者頻繁的調動職務,抗金恢復的壯志一直不能實現。這讓詞人感到十分的愁苦。
下片詞人直抒胸臆,點出來主旨,這分明是對自己飽受朝廷猜忌,大材小用的抱怨之辭,詞人此時又遇到了一位美女,這位美人不僅邀詞人共飲,而且還留詞人多住幾日,要詞人等到寒食節的風雨過了再走,順便解除旅途疲勞,這使詞人歸隱的想法更加強烈。
全詞主要抒發了詞人「宦遊吾倦矣」的感情。這首詞所體現的歸隱之意,還不同於詞人後期詞作中的那種歸隱的心情,因為這只是一時的牢騷之語,詞人仍然對朝廷能夠振作精神、北伐復國抱有相當大的希望。
李肇翔.辛棄疾詞 .瀋陽:萬卷出版社,2009年:第50頁