生查子·獨游西岩

宋代 辛棄疾
青山招不來,偃蹇誰憐汝?歲晚太寒生,喚我溪邊住。 山頭明月來,本在天高處。夜夜入青溪,聽讀《離騷》去。
qīng shān zhāo lái   yǎn jiǎn shuí lián   suì wǎn tài hán shēng   huàn biān zhù
shān tóu míng yuè lái   běn zài tiān gāo chù qīng   tīng sāo

注釋

  • 偃蹇:原義高聳,引申為驕傲,傲慢。憐:愛憐,喜歡。歲晚:指寒冬臘月。太寒生:比較寒冷。生:語尾助詞,無義。
  • 離騷:指戰國詩人屈原所創作的文學作品。

譯文

聳立的青山啊,你孤傲不聽召喚,還會有誰喜歡欣賞你呢?歲暮寒冬,常到山中溪邊來吧。

山尖一輪明月悄悄升起,才發現它早已從地平線升起,眼下已是高懸中天,遍灑銀輝照大地的景象。明月,山巒,清澈地小溪,仿佛都在靜聽我朗誦的《離騷》。

賞析

  上片借山來自寫,又能將山品與人品相融。首句落筆就奇,接句含蓄曲折。「偃蹇」一詞用來形容西岩的狀貌很恰當,也可以引申為詞人的驕傲和傲慢。一筆兩意,巧妙之極。而以「誰憐汝」這一問,更寫出詞人的自憐憐山,自傷傷山。此處的山與人,已在感情上合二為一。「歲晚」一句,也是既寫山,又寫人。如是寫山,指山逢寒冬;如是寫人,則指人的老大。這樣雙綰之後,「太寒生」就成了詞人的心理自感,和對於山的移情了。既然山被詞人賦予了這樣充分的靈性甚至可說是人性,那麼,上片末句衝出青山「喚我溪邊住」的語句,就不再突兀麗矯情。兩位歲寒之友因品格相似而思謀相伴,簡直再合情理不過。

  下片借月來自寫,也有與上片近似的曲筆和豐富情味。過片說那高天的明月,突然由山頭下來了。這就如同一個絕大的懸念,使人不敢置信又渴望得到解釋。結韻則作出生動的解釋,說這從天而降的明月,是因為被詞人讀《離騷》的聲音所打動和吸引。這解釋十分巧妙而合理,因為他巧用月影以替代月亮,聽他讀書的明月,實不過是清溪里的月影。這樣的巧用,顯示出他專注於讀《離騷》的激憤心情。因專心讀書,他再無心仰望天空。偶爾一瞥眼前,只見溪中之月凝止不動,似在入神而聽。另外,這裡的「夜夜」一語,又將前句瞬間的「明月來」化為夜夜的「明月來」,使詞人讀《離騷》的行為,不再是一個瞬息性行為,而在重複、延長中加深了它的意義,加強了它所含有的詞人感情的勃鬱憤懣色彩。夜夜如此,長夜如此,這讀《離騷》的人,他的情感強度就不待測量而後知了。

  這首詞是詞人詞作中修辭手法運用得最密的作品,如擬人、雙關、懸念、暗示等等。而它們也使此詞在藝術表達效果上超凡人妙,在情感風味上厚重而含蓄。

鄧紅梅編著,壯歲旌旗擁萬夫:辛棄疾卷,河南文藝出版社,2003年09月第1版,第336·337頁

創作背景

  宋孝宗淳熙八年(公元1181)冬天,辛棄疾被誣陷罷官,此後他長期閒居在信州上饒城北帶湖邊上、西岩是上饒城南風景優美的地方。這首《生查子》便是辛棄疾閒居游西岩的紀游之作。

溫儒敏,蘇立康主編,新概念語文 初中古詩詞讀本,南海出版公司,2001.07,第253頁