莎衣

宋代 楊朴
軟綠柔藍著勝衣,倚船吟釣正相宜。 蒹葭影里和煙臥,菡萏香中帶雨披。 狂脫酒家春醉後,亂堆漁舍晚晴時。 直饒紫綬金章貴,未肯輕輕博換伊。
ruǎn róu lán zhù shèng   chuán yín diào zhèng xiāng
jiān jiā yǐng yān   hàn dàn xiāng zhōng dài
kuáng tuō jiǔ jiā chūn zuì hòu   luàn duī shè wǎn qíng shí
zhí ráo shòu jīn zhāng guì   wèi kěn qīng qīng huàn

注釋

  • 莎衣:即蓑衣,以蓑草編織成的御雨衣披。軟綠柔藍:綠色柔軟的。著:穿。勝衣:即蓑衣。正相宜:合適,十分自然。
  • 蒹葭:蘆葦。菡萏:荷花。
  • 狂脫:狂醉。亂堆:隨便堆放。晚晴:傍晚雨後初晴。
  • 饒:任憑。紫綬金章:紫色綬帶,黃金印章,指高級官員的服飾。綬,系印環的絲帶。博換:交換。伊:第三人稱,指莎衣,亦即指隱居生活。

譯文

無論穿著什麼樣的衣裳,都比不上柔軟綠草織成的蓑衣,它跟斜倚篷船吟詩垂釣的生活,實在是最最相宜。

夏日在清涼的蘆葦影中,和衣睡在迷離的暮煙里,又在幽雅的荷花香氣中,綿綿細雨下披著我的蓑衣。

春天在酒家痛飲,狂醉後才將蓑衣脫下去,當黃昏雨過天晴,就把它隨便堆放在漁舍里。

儘管紫色綬帶黃金印章極其尊貴,我也不肯輕易拿蓑衣去換取。

賞析

  楊朴淡泊名利,終生不仕,他的同學畢士安向宋太宗推薦他,於是他便賦《莎衣》辭歸。

霍松林 等.宋詩鑑賞辭典:上海辭書出版社,1987:25-26

賞析

  這首詩除尾聯兩句抒情言志以外,其餘六句都是詠蓑衣的。首聯寫漁人愛蓑衣。頷聯寫漁人披蓑衣。頸聯寫漁人脫蓑衣。

  蓑衣雖然是用草和繩子編綴而成的,但是在漁人的眼裡,它是色彩鮮明、質地輕柔的,穿著它是勝過衣服的。穿上它,倚在船上釣魚是非常合適愜意的。吟詩是詩人的事,釣魚是漁人的事,既釣魚又吟詩,就不是一般的漁翁,而是閒居江湖的高雅之士的行為了。詩人愛蓑衣,正是他喜愛浪跡江湖,不與污濁庸俗的官場往來的思想情感的流露。這兩句為全詩定下了基調,表現了淡泊清高的情韻。

  頷聯敘漁人披蓑衣。這兩句意思是:在那蘆葦的婆娑影子裡,在那浮動的水氣中,披著蓑衣臥在漁船之上;在那如蓋的蓮葉影里,在那清幽的荷香中間,披著蓑衣御著雨。這一聯寫得有意境,波光瀲灩,煙靄迷濛,葦影參差,蓮葉滴翠,荷花吐香,加上雨灑做面,如濺珠進玉,此間一葉扁舟,舟上臥著披了蓑衣的漁人,這景象充滿了詩情畫意。詩人描繪這麼一幅漁人樂趣圖,是對漁人無優無慮生活的讚頌,也是對「不知有漢,無論魏晉」的世外桃源的嚮往。詩人之所以要敘寫漁人披蓑衣的情景,就在於藉此表現一個桃花源式的理想天地。因此這裡的景愈美,也就顯得人愈雅,從而對比了現實社會中官場的混濁,披上蓑衣,就能超然塵外,就可歸返自然,詩人對蓑衣是非常喜愛的。

  頸聯寫醉後和晴時脫蓑衣,在兩種情況下脫下蓑衣:一是在好客的酒家開懷暢飲、醉意朦朧之後,狂放自在,拋開了蓑衣;一是在晚霞滿天,收棹攏岸之後,把蓑衣脫下來,隨手堆放在漁舍里。這顯然是對無拘無束、怡然自樂的漁人生活的謳歌。

  以上三聯都集中筆墨於寫蓑衣。首聯繫總起,二三兩聯分寫,一寫「披」,一寫「脫」。「披妙時風景如畫,「脫」時神情活現。寫「披」,景是動,人是靜;寫「脫」,景是靜,人是動。一「披」一「脫」,兩相對照,把詩人對這種漁人生活的由衷深愛披瀝無遺。

  尾聯畫龍點睛,揭示主旨:任憑你紫綬金章有多高貴,我是不會輕易把我的蓑衣換你的官場禮服的。「莎衣」也就有了象徵意義。「富貴非吾願」,衣錦而招搖過市那是沐猴而冠。穿上莎衣「遁世以保真」,「漁歌入浦深」;「白雲依靜渚」,「萬事不關心」。詩人面對宋太宗而拒絕受官,正和他不願將蓑衣換官服的思想行為是相一致的,由此可見其思想情操。這就表明,這首《莎衣》,不是一般的詠物詩,而是一首詠物言志詩。

  這首詩表現了詩人視官爵如敝屣的思想,由於要和「紫緩金章妙對舉,因而詩人改變了自楚辭《漁父》以來一貫詠漁翁的寫法,不著力於「人」而專意於「衣」,從而構成「換」的關係,構思新巧。在前三聯極寫蓑衣的基礎上,筆鋒一轉,瀉出正題,是點峭傳神之筆,足有千鈞萬解之力。

霍松林 等.宋詩鑑賞辭典:上海辭書出版社,1987:25-26&張鳴.宋詩選:人民文學出版社,2004:7-8