山居示靈澈上人
晴明路出山初暖,行踏春蕪看茗歸。
乍削柳枝聊代札,時窺雲影學裁衣。
身閒始覺隳名是,心了方知苦行非。
外物寂中誰似我,松聲草色共無機。
qíng
晴
míng
明
lù
路
chū
出
shān
山
chū
初
nuǎn
暖
,
xíng
行
tà
踏
chūn
春
wú
蕪
kàn
看
míng
茗
guī
歸
。
。
zhà
乍
xuē
削
liǔ
柳
zhī
枝
liáo
聊
dài
代
zhá
札
,
shí
時
kuī
窺
yún
雲
yǐng
影
xué
學
cái
裁
yī
衣
。
。
shēn
身
xián
閒
shǐ
始
jué
覺
huī
隳
míng
名
shì
是
,
xīn
心
le
了
fāng
方
zhī
知
kǔ
苦
xíng
行
fēi
非
。
。
wài
外
wù
物
jì
寂
zhōng
中
shuí
誰
shì
似
wǒ
我
,
sōng
松
shēng
聲
cǎo
草
sè
色
gòng
共
wú
無
jī
機
。
。
注釋
- 蕪:叢生的野草。茗:茶芽。
- 乍:偶然,忽然。札:古時寫字用的小木片,引申為書信。
- 隳:毀壞、除去。苦行:指頭陀行。
- 機:此詞多義。此處含機巧、機心、機兆、機要等意。
譯文
春日裡山間暖山路晴明,茶新發革新長踏青而歸。
一無意中削柳枝以此代札,偶然間見雲影照此裁衣。
身閒處始覺得去名為是,心悟了方知道苦行為非。
禪寂中外物眾有難似我,松樹聲春草色都無心機。
鑑賞
該詩寫作者春天的感悟。作者從春柳、白雲、松聲、草色之中,感受到了禪的閒適與自在。由此,詩人突破了種種約定俗成的拘束,達到了適意自由的境界。於是,他感嘆,正是毀棄了誤人的虛名,他才能如此。可以想見,作為謝靈運的十世孫,他又秉承了極高的天賦,其家族可以對他有一番光耀門楣的望想。然而,他卻出家了,這的確需要勇猛精進的勇氣。出家後,他又修了大乘禪,追求心智的開悟,而不是拘於誦經持戒。現在,他終於達到了禪悟的境界,隨處自在。