山居示靈澈上人

唐代 皎然
晴明路出山初暖,行踏春蕪看茗歸。 乍削柳枝聊代札,時窺雲影學裁衣。 身閒始覺隳名是,心了方知苦行非。 外物寂中誰似我,松聲草色共無機。
qíng míng chū shān chū nuǎn   xíng chūn kàn míng guī
zhà xuē liǔ zhī liáo dài zhá   shí kuī yún yǐng xué cái
shēn xián shǐ jué huī míng shì   xīn le fāng zhī xíng fēi
wài zhōng shuí shì   sōng shēng cǎo gòng

注釋

  • 蕪:叢生的野草。茗:茶芽。
  • 乍:偶然,忽然。札:古時寫字用的小木片,引申為書信。
  • 隳:毀壞、除去。苦行:指頭陀行。
  • 機:此詞多義。此處含機巧、機心、機兆、機要等意。

譯文

春日裡山間暖山路晴明,茶新發革新長踏青而歸。

一無意中削柳枝以此代札,偶然間見雲影照此裁衣。

身閒處始覺得去名為是,心悟了方知道苦行為非。

禪寂中外物眾有難似我,松樹聲春草色都無心機。

鑑賞

  該詩寫作者春天的感悟。作者從春柳、白雲、松聲、草色之中,感受到了禪的閒適與自在。由此,詩人突破了種種約定俗成的拘束,達到了適意自由的境界。於是,他感嘆,正是毀棄了誤人的虛名,他才能如此。可以想見,作為謝靈運的十世孫,他又秉承了極高的天賦,其家族可以對他有一番光耀門楣的望想。然而,他卻出家了,這的確需要勇猛精進的勇氣。出家後,他又修了大乘禪,追求心智的開悟,而不是拘於誦經持戒。現在,他終於達到了禪悟的境界,隨處自在。