上留田行
注釋
- 崢嶸:高峻的樣子。
- 蒿里塋:蒿里,古指墳地,又為喪歌名。
- 蓬科:同「蓬顆」,土墳上長滿的荒草。馬鬣:指墳墓封土的一種形狀,亦指墳墓。
- 銘旌:古時豎在靈柩前標有死者官銜和姓名的旗幡。
- 桓山:在今江蘇省銅山縣東北。後以桓山之泣比喻家人離散的悲痛。
- 紫荊:《續齊諧記》中記載,京兆田真兄弟三人共議分財,生資皆平分,唯堂前一株紫荊樹,共議欲破三片,明日就截之,其樹即枯死,狀如火燃。真往見之大驚,謂諸弟曰:「樹本同株,聞將分斫,所以憔悴,是人不如木也。」因悲不自勝,不復解樹,樹應聲榮茂。兄弟相感,更合財寶,遂為孝門。
- 交柯:《述異記》中記載,黃金山有楠樹,一年東邊榮,西邊枯
- 後年西邊榮,東邊枯,年年如此。
- 參商:參星與商星。後比喻兄弟不和睦,彼此對立。
- 孤竹:是指商末孤竹國君墨胎氏二子伯夷和叔齊。
- 高風:美善的風教、政績。緬邈:久遠、遙遠。頹波:向下流的水勢。比喻衰頹的世風。緬邈:意為山川緬邈, 同遙遠。
譯文
我走到上留田這個地方,看到一處新土墳孤零零地佇立在野外。
其他地方早已青草漫漫,唯獨這座墳冢上春草還未長出。
一陣風颳過淒涼的曠野,墳旁楊樹上的葉子嘩嘩作響,像是有人在傷心地哭泣。
這是誰家的墳墓,埋沒在這荒涼的地方?
經當地的老人介紹才知道這裡埋葬的是田氏。
他英年早逝,哥哥置之不理,連他的屍首都不肯埋葬,當地人只好把他埋在這裡,在墳旁按照習俗插上了旌幡。
我感慨萬分,連一隻鳥死了,其他的鳥都哀鳴不止,一隻野獸走了,其他的野獸都惶惶不安。
你聽聽那恆山鳥離別時的哀鳴,臨行前總是迴旋飛翔不停。
田氏三兄弟要分家時,庭中的紫荊樹立即枯死。而當他們決定不分家時,樹應聲繁榮如初。
傳說中黃金山有一種樹木,朝東的枝條憔悴而西面的枝條榮潤。
樹猶如此啊!為什麼要像參商二星一樣,你爭我斗,彼此不相容呢?
伯夷、叔齊與延陵季子推位讓國,人家兄弟情深,美譽名揚天下。
看來淳樸的社會風氣已經遙遠了,衰頹的世風泛濫開來。
江河日下,昔日街頭諷刺兄弟之事的歌謠,人們都充耳不聞了。
賞析
《上留田行》為樂府古題,全詩沉鬱蒼涼,渾淪深痛。古詩以父母死,兄不撫養弟而鄰人諷之為內容,這是一首「借古題以諷時事」的詩文。
詩人從「行至上留田」至「他人於此」十三句敘事,寫孤墳的荒涼與悽愴。
「行至上留田,孤墳何崢嶸。積此萬古恨,春草不復生。悲風四邊來,腸斷白楊聲。」《古詩十九首》云:「出郭門直視,但見丘與墳。白楊多悲風,蕭蕭愁殺人。」「白楊」多與「悲風」相搭配,渲染蕭瑟的氣氛,淒淒復淒淒、腸斷天涯遠。
「借問誰家地,埋沒蒿里塋。古老向余言,言是上留田,蓬科馬鬣今已平。昔之弟死兄不葬,他人於此舉銘旌。」兩句問句做引,引出「上留田」的故事描述。《周禮·春官·司常》有云:「大喪共銘旌。」「銘旌」多指靈柩前標有姓名的旗幡。借村里老人的口,描述出遙遠的曾經發生過的兄弟相爭的故事,引發無盡唏噓。
「一鳥死」至末尾十八句抒發感慨,寫兄弟相逼的可悲。
「一鳥死,百鳥鳴。一獸走,百獸驚。桓山之禽別離苦,欲去迴翔不能征。」詩人借動物之「有情」反諷故事中主人公的「無情」,《孔子家語·顏回篇》:「孔子在上,聞哭者之聲甚哀。子曰:『回,汝知此何所哭乎?』對曰:『回以此哭聲非但為死者而已,又將有生別離者也。』『回聞桓山之鳥,生四子焉,羽翼既成,將分於四海,其母悲鳴而送之。哀聲有似於此,謂其往而不返也。』孔子使人問哭者,果曰:父死家貧,蟲子以葬,與之長訣。」死別苦,生離更悲,鳥獸尚且知道為同伴的死亡而哀鳴,兄弟之間卻失去了手足憐惜之情,可悲,可嘆。
「田氏倉卒骨肉分,青天白日摧紫荊。交柯之木本同形,東枝憔悴西枝榮。無心之物尚如此,參商胡乃尋天兵。孤竹延陵,讓國揚名。高風緬邈,頹波激清。尺布之遙,塞耳不能聽。」田氏三兄弟要分家時,庭中的紫荊樹立即枯死。傳說黃金山有一種樹木,朝東的枝條憔悴而西邊的枝條榮潤,樹猶如此啊,何況骨肉兄弟?詩人反覆列舉古人的事跡,藉以慨嘆江河日下,哀惜漸漸消逝的淳樸之風。
宗廷虎 陳光磊主編 吳禮權 趙毅副主編 李金苓 郭焰坤著,中國修辭史 (中冊),吉林教育出版社,2007年04月第1版,第963頁
創作背景
繆鉞 ,張志烈主編,唐詩精華,巴蜀書社,1995.06,第218頁