三月過行宮

唐代 李賀
渠水紅繁擁御牆,風嬌小葉學娥妝。 垂簾幾度青春老,堪鎖千年白日長。
shuǐ hóng fán yōng qiáng   fēng jiāo xiǎo xué é zhuāng
chuí lián qīng chūn lǎo   kān suǒ qiān nián bái zhǎng

注釋

  • 渠水:溝渠中的水,此指御溝水。渠,即指御溝。紅:水葒(hóng),是一種水生植物。繁:曾益本作「蘩」。蘩,白蒿,即艾蒿。風嬌:謂風姿嬌柔。娥妝:美女的妝飾。
  • 垂簾:放下帘子。謂閒居無事。千年:極言時間久遠。

譯文

御溝里的水葒白蒿把行宮的圍牆擁繞,淡紅柔綠像宮女的紅頰翠眉般妖嬌。

行宮裡簾幕幾次更換青春已經變衰老,宮門深鎖宮女無盡的苦寂何日終了!

賞析

  《三月過行宮》是一首七絕。作者經過行宮,時當陽春三月,看到的是一派春景:「渠水紅繁擁御「牆」,詩起句寫宮牆外側,御溝之中,水葒茂盛,白蒿繁密。全詩中實寫竹宮春景,僅此一句。接下「風嬌小葉學娥妝」,始由眼前水葒生髮聯想,由實返虛。「風嬌小葉」,指葒,紅莖,葉片嫩綠,葉上有淡紅色茸毛,搖曳風中,色狀嬌艷。作者忽然覺得,它多麼像宮女新妝的紅頰翠眉。兩種事物,一般新艷,可謂神似。詩起二句,由景及人,辭美,意想亦美。而就全詩之文勢而言,則是欲抑先揚,引起下文。

  「垂簾幾度青春老,堪鎖千年白日長。」宮女雖曾有春天般的時光,雖曾有水葒新蒿般嬌嫩柔美的容貌,但在寂寞深宮裡,經不得春去冬來,幾度垂簾,青春轉瞬即逝,紅顏須臾便老,這種千年長鎖的生活實在不堪忍受。詩的後兩句,作者用「幾度」與「千年」對舉,表現宮女們青春易去而寂寞長在的悽苦哀怨的不幸生活,並寄予深切的同情,委婉地表達了對這一不合理社會現象的憤慨。

  李賀詩在藝術上以奇麗為其特色,這首詩也表現了這一點。李賀詩的奇,主要在取材和構想上離絕凡近,出人意表。而這首《三月過行宮》更體現出作者構想的奇妙。詩人由御溝葒蒿的春景,一下子便聯想到宮女的容顏,然後再聯想到她們長鎖深宮的生活遭遇,思緒由實而虛,以小見大,從具體的實景到概括的抒情,脫落俗套,與一般宮怨詩的藝術構思不同。而色澤明麗、詞藻華美,也是顯而易見的。

馮浩非 徐傳武.李賀詩選譯.成都:巴蜀書社,1991:129-130

創作背景

  古代供帝王離京出行時居住的宮室,叫做「行宮」。洛陽行宮在唐明皇以前,年年巡幸。安史之亂後遂止。在繁花似錦的陽春三月,作者曾經過行宮,看到御溝里長著水葒白蒿,嫩紅柔綠,聯想到行宮內的宮女們被迫過著長期與世隔絕的生活,因而寫了這首詩。

馮浩非 徐傳武.李賀詩選譯.成都:巴蜀書社,1991:129-130