瑞鶴仙·賦梅
注釋
- 雁霜:冬末春初月夜景象,言征雁黃昏穿雲破霧而行。雁霜:濃霜,嚴霜,雁,候鳥。春天北翔,秋季南飛,萬里長行,所以又稱為征雁。嫩冰:薄冰。溪奩:以溪水為鏡。奩:古代婦女梳妝用的鏡匣。梅花臨水照鏡,卻學不成半點富艷妖媚之態。言征雁臨溪照影。照:照鏡。梳掠:梳妝打扮。艷妝:美麗的妝扮。玉肌:謂月下寒梅如籠紗佳人依然玉潔清瘦本色。更重重:寫梅花瓣。龍綃:即鮫綃,傳說裏海中鮫人所織的一種細潔名貴的紗。倚東風:想像春風中的梅花,流盼一笑,百花失色。嫣然:美麗貌。轉盼:眼波流轉。羞落:因羞慚而自落。轉盼:轉眼。言梅超凡脫俗,百花自嘆不如。萬花:同百花,萬,虛數,言其多而已。羞落:因羞慚而敗落。
- 寂寞:故鄉何在,雪園水閣,梅花深感寂寞。家山:家鄉。言有歸隱之心。瑤池,傳說為西王母居處。鱗鴻:魚雁。古詩詞常以魚雁代指書信。雁,典出與《漢書蘇武傳》。仗:依仗。只解:只知,只會。開遍南枝:指梅。但傷心:梅花於黃昏畫角中,自傷冷落,無奈發出哀嘆。
譯文
濃霜浸透了窗間的帷幕。現在正是雲輕月冷,層冰未消的時候。梅花臨水照鏡。有人想塗抹胭脂,卻學不成半點富艷妖媚之態。在朦朧的月色籠罩下,寒梅依然是玉潔清瘦的本色。想像春風中的梅花,流盼一笑,百花失色。
寂寞。故鄉在哪裡?雪後的園林,水邊的樓閣。雖然有瑤池以前的約定,但托誰捎去書信?粉蝶只懂得親近桃柳,梅花開滿了南枝卻沒有發現。只留下梅花在黃昏中,獨自冷落傷感。
鑑賞
有人認為該詞作於1194年(紹熙五年),全詞從梅花未開寫到將落,使用了烘托手法,總體層次分明。
「霜寒透幕」借用了晚唐詩人韓偓「雲護雁霜籠澹月,雨連鶯曉落殘梅」之意----北雁帶來的霜氣來,即使裝有重重簾幕,也抵不住寒威的侵襲,何況兀立在荒山窮谷中的梅樹,從而傳達出凍梅所處的環境。
接著寫「梅方含蕊」時的氣候,霜寒來襲,還沒到堅冰難忍的時期,天上的白雲似乎對冷冷清清的明月,具有同情心而予以遮護,教她保持純潔的心靈,前途是大有可為的。「溪奩照梳掠」轉進一層:不妨趁著這霜氣還不十分嚴重,對著鏡面般的清泉從容梳掠,作好「一笑嫣然」的準備。
「含香」二句從「梳掠」時的心境,轉到「艷妝」的濃抹,照應上一句「玉肌瘦弱」,暗示內心的悽苦,且力自護持,表現出「與物為春」的冰玉精神,「龍綃襯著」有《離騷》中「紉秋蘭以為佩」的芳潔之意。靜候「東風」的到來,便爾「一笑嫣然」,「轉盼」間頓使「萬花羞落」。
下片以「寂寞」兩字點睛,不禁讓人想到當年的「突騎渡江」所為何事。夢裡家山,何曾回去,即使把我移種園林樓閣間,亦只有顧影自憐、忍寒增恨而已。
「雪後」二句是借用北宋高士林逋「雪後園林才半樹,水邊籬落忽橫枝」的詩意,暗示「富貴非吾願」、「棲隱亦非所期」的微旨。緊接著「瑤池舊約,鱗鴻更仗誰托」,顯示隱約難達的衷情,正和《摸魚兒》「長門事、準擬佳期又誤」消息相通,表現出自己是不甘寂寞的。
「粉蝶」三句宕開,從「鱗鴻」六字的反面轉進一層,致慨於狂蜂浪蝶,一味追逐目前的榮華,把大好收復中原的機會全都失掉了。「南枝向暖北枝寒」是句有名的詠梅詩句,這裡借來暗示當時北方的起義軍,傾心南向,時機一失,大事就不復可為的情境。
結以「冷淡黃昏,數聲畫角」,惋惜貞姿方茂,便爾凋零,畫角吹奏著《梅花落》的淒音,傳達出一種悲苦的心境。「冷淡黃昏」四字,是從林逋的名句「暗香浮動月黃昏」七字中截取而來,與發端的「護月雲輕」遙相激射。畫角聲中,再一凝想南來征雁,此情此景正自難堪。
創作背景
李肇翔.辛棄疾詞 :萬卷出版社,2009年:第96頁