阮郎歸·宮腰裊裊翠鬟松
宮腰裊裊翠鬟松,夜堂深處逢。無端銀燭殞秋風,靈犀得暗通。
身有恨,恨無窮,星河沈曉空。隴頭流水各西東,佳期如夢中。
gōng
宮
yāo
腰
niǎo
裊
niǎo
裊
cuì
翠
huán
鬟
sōng
松
,
yè
夜
táng
堂
shēn
深
chù
處
féng
逢
。
。
wú
無
duān
端
yín
銀
zhú
燭
yǔn
殞
qiū
秋
fēng
風
,
líng
靈
xī
犀
dé
得
àn
暗
tōng
通
。
。
shēn
身
yǒu
有
hèn
恨
,
hèn
恨
wú
無
qióng
窮
,
xīng
星
hé
河
shěn
沈
xiǎo
曉
kōng
空
。
。
lǒng
隴
tóu
頭
liú
流
shuǐ
水
gè
各
xī
西
dōng
東
,
jiā
佳
qī
期
rú
如
mèng
夢
zhōng
中
。
。
注釋
- 裊裊:纖長柔美貌。翠鬟:青黑色髮髻。鬟:指圈成環狀之髮髻。夜堂:夜中堂屋。無端:不料。殞秋風:被秋風吹滅。殞:滅也。「靈犀」句:謂兩心因得相通也。靈犀:犀牛角,舊傳有靈異。秦詞靈犀代指兩心。
- 「星河」句:謂天將亮。隴頭流水:喻情人之各去一方。隴頭:隴山之巔。
譯文
歌妓纖長柔美貌,似乎頭髮蓬亂了一些,此時主人入宅更衣去了,只剩下這兩人了。無緣無故地,一陣過堂風,刮滅了宴席上的蠟燭,彼此心心相許,愛慕之情已神會了。
真是讓人悔恨啊,這恨沒個完,直恨到星河被晨空吞噬了。情人之各去一方,那就只好在夢中相會了。
創作背景
詞當作於哲宗紹聖三年(1096)詞人離處州將遷移郴州前。暮春時節,詞人將要遠離,為了表達自己內心的離愁,所以寫下了這首詞。
鄧紹基 周秀才 侯光復主編,中國古代十大詞人精品全集:秦觀 周邦彥,大連出版社,1998年03月第1版,第82頁
賞析
上片描寫夜堂相愛的情形。起拍「宮腰」二句寫出佳人的風姿及相逢。「無端」二句寫相愛。「殞」字極好,「靈犀」用字含蓄。
下片感嘆離別。過拍「身有恨」三句突轉抒情,寫出莫名的「恨」,並交待出「恨」的表面原因是「星河沉曉空」,實則怨恨歡愛的短暫。「隴頭」二句點出「恨」的原因是離別,並抒發「佳期如夢」、歡會難再的慨嘆。
結句對「佳期如夢」的感嘆,再次點明往昔美好的約會帶給詞人難忘的幸福回憶,也反襯出如今佳期不再帶給詞人的強烈失落和濃濃感傷。
詞人通過上、下闋兩個不同場景的鮮明對比,將戀人間幽會的極度歡樂與離別的徹夜悲涼兩相對照,凸顯出心中的刻骨相思。
該詞在用詞上也十分有功底,例如「無端銀燭殞秋風」,恐未必「無端」,抑或被人吹滅,不願直言罷了。「殞」字好,把刮、吹、滅的一組動作都括進了,且含蓄形象。用「星河沉曉空」喻恨之大,之無可奈何,也是很新巧的。雖有「花間詞」的香艷風味,但艷而不淫,含蘊有味。
(宋)秦觀著 王醒解評,秦觀集,山西古籍出版社,2004年01月第1版,第127頁&張旭泉編著,飛紅萬點愁如海——秦觀精品詞鑑賞,大連理工大學出版社,1998年03月第1版,第158頁&姚蓉,王兆鵬選注,秦觀詞選,中華書局,2005年8月,第1頁