人月圓·重岡已隔紅塵斷

金朝 元好問
重岡已隔紅塵斷,村落更年豐。移居要就,窗中遠岫,舍後長松。十年種木,一年種穀,都付兒童。老夫惟有,醒來明月,醉後清風。
zhòng gāng hóng chén duàn   cūn luò gèng nián fēng yào jiù   chuāng zhōng yuǎn xiù   shě hòu cháng sōng shí nián zhǒng   nián zhǒng   dōu ér tóng lǎo wéi yǒu   xǐng lái míng yuè   zuì hòu qīng fēng

注釋

  • 重岡:重重疊疊的山岡。紅塵:這裡指繁華的社會。要就:要去的地方。遠岫:遠山。

譯文

重重疊疊的山峰隔斷了繁華喧鬧的都市生活,更覺得年豐人壽在我們這個小村落。移居到想要去的人跡罕至之所,那裡有窗口可以看到碧綠的山峰,還有屋後茂密的松柏一棵棵。種植那十年成材的樹木,耕作那一年收穫的穀物,都交給那些年輕人吧。老夫我所要做的,只是清早醒來,欣賞那將落的明月;醉飽之後,充分享受那山間的清風拂面而過。

鑑賞

  整首小令的上半闋,寫他為什麼要「卜居外家東園」 。「重岡已隔紅塵斷,村落更年豐。移居要就,窗中遠岫,舍後長松。」這就是詩人認為十分理想的卜居之地,是詩人心中嚮往的優美的幽居佳境。下半闋寫移居新環境中的新生活,人活著,總要吃飯穿衣,作為平民種木、種穀之類的事,不干是不行的。而他年事已高,不宜體力勞動,所以「十年種木,一年種穀」的體力勞動,全都交付給子女去干。而自己呢?惟有「醒來明月,醉後清風。」這是詩人晚年的生活寫照。

  整首小令表面上看,只是對山林間悠然自得的生活,沒有任何一字提及詩人對當時的元朝暴政的不滿之情。但細細咀嚼,又字字句句語含沉痛,蘊藏著對暴政的不滿之意。雖不言情,但通過寫景抒情,情藏景中,充滿了詩人悲憤之情,情深意摯,可謂是一切景語皆情語。

創作背景

  蒙古太宗十一年(1239),歷盡磨難的元好問回到家鄉秀容,擇居母親張氏娘家東園。顛沛流離多年方始安定,眼見家鄉寧靜太平,年成豐收,他如釋重負,作了這首曲。