壬申七夕

唐代 李商隱
已駕七香車,心心待曉霞。 風輕惟響珮,日薄不嫣花。 桂嫩傳香遠,榆高送影斜。 成都過卜肆,曾妒識靈槎。
jià xiāng chē   xīn xīn dài xiǎo xiá
fēng qīng wéi xiǎng pèi   yān huā
guì nèn chuán xiāng yuǎn   gāo sòng yǐng xié
chéng guò   céng shí líng chá

注釋

  • 七夕:七夕始於漢朝,是流行於中國及漢字文化圈諸國的傳統文化節日。
  • 桂嫩:指初七夜新月半圓。榆:白榆。星名。
  • 卜肆:占卜的攤子。槎:木筏。

譯文

難得等到七夕她已駕著七香車。剛剛兩心相會又憂無情的曉霞。

清風夜靜,唯有玉佩的響聲,日光微弱點吧,不要曬枯了艷麗的鮮花。

月中的嫩桂,它把馨香傳得更遠更遠。星間的高榆給人間送來舒適的影斜。

她不想人間知道他們相會的事,因妒成都卜肆中有人能識別靈筏。

創作背景

  這首詩是大中六年(852)七夕作的,是詩人托杜驚轉致令狐的失望之作。

黃世中註疏.類纂李商隱詩箋註疏解 第3冊:黃山書社,2009.11:第1728-1730頁

賞析

  前六句講的是牛郎織女相會的情景。一二句講的是織女已駕車渡河,與牛郎相會,他們相會之後,害怕此夜良時將逝,所以「起視夜何其」,直到太陽從東方升起。三四句講的是牛女相會時,牛郎好像聽到了織女環佩的聲音,又好像看見了她如花之貌,風輕輕的吹來,所以佩響輕微。日薄,所以花容不萎。想像織女於黃昏時動身離開,故曰「日薄」。五六句講的是月桂為他們傳送嫩香,白榆為他們投影翳蔽,成就他們好合。

  末聯講的是織女不想要人間知道他們相會的事情,忌有成都卜肆中識靈槎的人。抒發了自己深切的感嘆。末句講的是雙星不想人間知道他們的秘密,深怪成都占卜攤子上的嚴老頭子懂得靈槎而多管閒事。從字面上看,只能作如上解說;至於還有什麼特定的寓意,尚無有力證據,不敢妄言。

  全詩詩人以織女自況,以牽牛比牛黨,令狐絢。

鄭在瀛編著.李商隱詩全集 匯編匯注匯校:崇文書局,2015.08:第557頁