勸金船·無情流水多情客

宋代 蘇軾
無情流水多情客,勸我如曾識。杯行到手休辭卻,這公道難得。曲水池上,小字更書年月。還對茂林修竹,似永和節。 纖纖素手如霜雪,笑把秋花插。尊前莫怪歌聲咽,又還是輕別。此去翱翔,遍賞玉堂金闕。欲問再來何歲,應有華發。
qíng liú shuǐ duō qíng   quàn céng shí bēi xíng dào shǒu xiū què   zhè gōng dào nán de shuǐ chí shàng   xiǎo gèng shū nián yuè hái duì mào lín xiū zhú   shì yǒng jié
xiān xiān shǒu shuāng xuě   xiào qiū huā chā zūn qián guài shēng yàn   yòu hái shì qīng bié áo xiáng   biàn shǎng táng jīn què wèn zài lái suì   yīng yǒu huá

注釋

  • 多情客:指蘇軾自身及楊繪。杯行到手:古代有曲水流杯的習俗,賓主環繞水流而坐,杯隨流水行到人的面前,則此人飲酒。公道:公平合理。曲水:引水環曲為渠,以流酒杯。小字更書年月:小字,小楷。更書年月,指王羲之《蘭亭集序》所載之「永和九年,歲在癸丑」。茂林修竹:茂密的樹林高高的竹子,出自《蘭亭集序》中語。永和節:指王羲之永和年間在蘭亭集會。永和,東晉穆帝年號。
  • 纖纖:纖細柔長的樣子,這裡形容「素手」。咽:嗚咽,聲音因阻塞而低沉。輕別:以離別為輕,意為不把離別當作一回事。玉堂金闕:玉堂,官署名,侍中有玉堂署,宋以後翰林院亦稱玉堂,這裡專指翰林。金闕:帝王的宮闕。華發:花白的頭髮。

譯文

流水多情,客人也多情,勸我飲酒,如同似曾相識一般。杯行到手可不要推辭,這樣的公道事是很難得的。彎曲的水道上,用小楷書寫年月。還面對著茂密的樹林高高的竹子,像當年王羲之永和年間在蘭亭集會一樣。

歌女抬起那籍雪一般白淨而又纖細柔嫩的雙手,笑著將秋天的鮮花插入了花瓶。在宴會上可別責怪她唱出了嗚嗚咽咽的歌聲,這還算是未把離別當作一回事呢。這次一去,要看一看所有輝煌的殿堂。要問哪一年再來相聚,怕是人都老了。

賞析

  上片寫送別宴會上曲水流觴的場景。蘇軾樂在曲水流杯的遊戲中,把「無情流水」與「多情客」對照寫來,顯得饒有情味。接著將「流水」人格化,說流水勸我飲酒,蘇軾和流水如同似曾相識一般。「杯行到手可不要推辭,這樣的公道事是很難得的!」出語幽默,暗含著對世事的褒貶。蘇軾還運用王羲之《蘭亭集序》中一些現成的詞語,「曲水池上」、「茂林修竹」,勾畫出曲水流觴的場景,並多少透露出蘇軾清雅脫俗的情懷。

  下片轉到寫別情。「纖纖素手如霜雪,笑把秋花插。」這兩句強化了送別宴會留給蘇軾的美好的印象,以寫歌女的肢體、表情和動作為承啟的筆墨,寫來像特寫鏡頭一樣鮮明。 「尊前莫怪歌聲咽,又還是輕別。」這兩句從歌女的聲情側面觸及了離別之情,別責怪歌女唱出了嗚嗚咽咽的歌聲,不要把離別當作一回事。「此去翱翔,遍賞玉堂金胭。」這兩句是專寫楊繪,道出了送別的情由,以鳥的「翱翔」比喻人在仕途上的進取,以「玉堂金胭」點明楊繪入朝為翰林。「欲問再來何歲,應有華發。」寫出了離別的惆悵,表達了蘇軾真摯的友情。

  該詞是一首送別詞,採用擬人、用典的寫作手法,以懷古為贈別,反襯了蘇軾與舊友相勸飲酒以及濃郁的情誼。蘇軾憑著對生活的觀察和感受的能力,既描敘了兒女柔情,又有弔古追遠之意,可謂詞中有詩,這是蘇軾詞的一大特點。該詞寫出了一個送別詞全新的境界,已超出了一般的送別詞。

朱靖華、饒學剛、王文龍、饒曉明.歷代名家詞新釋輯評叢書蘇軾詞新釋輯評.北京:中國書店出版社,2007年1月:243-246

創作背景

  宋神宗熙寧七年(1074年)九月,杭州知州楊繪入為翰林學士,該詞是蘇軾在送別楊繪的宴會上時所作。

朱靖華、饒學剛、王文龍、饒曉明.歷代名家詞新釋輯評叢書蘇軾詞新釋輯評.北京:中國書店出版社,2007年1月:243-246