秋浦寄內

唐代 李白
我今尋陽去,辭家千里餘。 結荷倦水宿,卻寄大雷書。 雖不同辛苦,愴離各自居。 我自入秋浦,三年北信疏。 紅顏愁落盡,白髮不能除。 有客自梁苑,手攜五色魚。 開魚得錦字,歸問我何如。 江山雖道阻,意合不為殊。
jīn xún yáng   jiā qiān
jié juàn shuǐ 宿   què léi shū
suī tóng xīn   chuàng
qiū   sān nián běi xìn shū
hóng yán chóu luò jǐn   bái néng chú
yǒu liáng yuàn   shǒu xié
kāi jǐn   guī wèn
jiāng shān suī dào   wéi shū

注釋

  • 尋陽:即潯陽,故郡名,在今江西九江市。
  • 愴:傷悲,悽愴。
  • 疏:稀少。
  • 梁苑:又叫梁園,兔園,漢代梁孝王劉武所造。故址在今河南商丘東。當時,李白的家眷正遷居河南。五色魚:指書信。據此詩,古人尺素結為鯉魚形,即信封。李白所謂「手攜五色魚,開魚得錦字」,即指妻子托人捎來的書信。
  • 道阻:道路阻隔。殊:兩樣,不同。

譯文

今天我離開了尋陽,已經是離家千里之外了。

住在水中荷花邊,為你寄上一封家書。

雖然辛苦不相同,卻因為兩地分離而悲愴。

我自從到秋浦之後,三年中很少收到北來的書信。

年輕的容顏已經老去,頭上的白髮沒有辦法除去。

有個客人來自梁苑,手中提著五色魚。

打開魚肚子看到你的書信,問我有什麼打算。

雖然路途遙遠,江山阻隔,但我們心念如一,永遠不變。

創作背景

  李白妻子宗氏,兩人大約在天寶九年結的婚,婚後宗氏居住在宋城梁苑,兩人聚少離多。這首詩是詩人李白作於天寶十四年(755)秋, 是作者即將離開秋浦,前往潯陽(今江西九江市),給妻子宗氏夫人在梁苑捎來書信的回信。

《國學曲藏書系》叢書編委會.國學典藏書系 李白詩集.長春市:吉林出版集團有限責任公司,2011年:291-292頁

賞析

  全詩採用自述或訴說的語氣,如話家常。一開始就說:「我今尋陽去,辭家千餘里。」語言平白如話,十分簡樸,和口語沒什麼區別,平實而意蘊較深。如「雖不同辛苦,愴離各自居」,說妻子雖然不曾和自己一樣奔波,一樣辛苦,但二人相距千里,各自感到獨居之苦是一樣的。一個「愴」字將離別之苦寫的悲傷悽然,牽動人的情感。又如「紅顏愁落盡,白髮不能除。」詩人抓住妻子的「紅顏」,自己的「白髮」,寫一個因愁悲而紅顏落盡,一個因憂傷而白髮拔掉又長,兩顆悲傷已極的心是同樣的。寫得情深意切,耐人咀嚼。還如「有客自梁苑,手攜五色魚,開魚得錦字,歸問我何如。」一封家書,難得一捎,內容一定不少,詩人卻只引出一句:「歸問我何如。」這顯然是妻子說一千道一萬中最關心的,也是詩人最盼望的,因而也是最能反映夫妻之間的情感的。此言一句勝萬句,讀著它便津津然生於口腹間。詩歌的最後不是讓妻子如願,而是詩人繼續前行:「江山雖道阻,意合不為殊。」雖然行程在繼續,道路阻隔,相距越來越遠,但兩人都在經常思念對方,兩顆心永遠連在一起。到此擱筆,餘味深濃。

  總之,這首詩是在平淡中見真情。

楊輦宗,楊實誠.愛情詩注析.太原市:山西教育出版社,2004年:290-292頁