青玉案·綠槐煙柳長亭路
注釋
- 青玉案:詞牌名。這首詞步賀鑄《橫塘路(青玉案)》韻作。長亭:古代道上十里一長亭,五里一短亭,供行人休息和送別用。取次:草草,倉促,隨便。永:長。目斷:猶望斷,一直望到看不見。人:心上人。
- 一寸柔腸:是行者想到心上人。衾:被子。侵曉:天漸明。
譯文
長亭路上,槐樹碧綠,柳色如煙,恨(我)走得匆促, (漫長的道路提示我)我們已經分別。綿綿的愁思讓人覺得一日長得好像一年,不知道該如何度過。回首遙望高高的城垣,已經被暮雲遮斷,視線的盡頭是何處呢?
天色將暮的時候,解下馬鞍,投宿在旅舍,暗暗憶起愛人臨別前的千萬句細語叮嚀 。 一寸柔腸中蘊藏著多少深情?如今只有薄被孤枕與我相伴,午夜夢回醒來正是夜深人靜,拂曉之時,窗外春雨瀟瀟。
創作背景
陳緒萬,李德身,駱守中主編.唐宋元小令鑑賞辭典:世界圖書出版西安公司,2007年:第291-296頁
賞析
這是一首傷別懷人之作。
上片主要寫行者與居者離別時的情景。在槐、柳夾道的長亭路上,可恨就這樣地草草分別了。離別已堪恨,「此別匆匆」就更添人恨。這個「恨」字乃一篇主旨。別後定是「日永如年愁難度」。而當此乍別之際,「高城回首,暮雲遮盡,目斷人何處」,尤人情所不能堪。這三句化用唐人歐陽詹「高城已不見,況復城中人」(《初發太原途中寄太原所思》)詩意,「目斷人何處」一句,明點心事,更覺感情深摯。
下片轉入行者對居者的思念,又主要是從行者的角度來寫居者。首句寫行者在日色將暮時歇馬解鞍,寓居旅舍。客館寒窗,孤寂中又追憶起情人臨別時千萬句叮嚀囑咐的話語。「千萬句」,極言離別時對方叮嚀話之多,真可謂「語已多,情未了」,句句包含著無限深情。「一寸柔腸情幾許?」柔腸多指女性的纏綿情意,如李清照《點絳唇·閨思》云:「柔腸一寸愁千縷」。「情幾許?」語氣是反詰,語意卻十分肯定。情多少?情無限!結尾「薄衾」三句,如果理解為是行者在旅舍中獨宿孤枕,徹夜難眠,也不是講不通;但這樣一來,詞意就直露平淡。惠洪是很會寫言情詞的,宋人許頡《彥周詩話》曾稱其「善作小詞,情思婉約,似(秦)少游,至如仲殊、參寥,雖名世,皆不能及」。所以把末三句理解為行者在旅舍中思念遠方女子,想像她此時也一樣在相思的煎熬中思念著我。這樣講,意趣就大不相同了。自從自己走了以後,她一個人獨守空閨,薄衾半溫,孤枕難眠。春宵峭寒,又是薄衾,難以抵禦自然界的寒氣;又是獨宿繡幃,內心更充滿了寒意。無人相伴,好夢醒來,再也睡不著了。夜深人靜,聽著窗外瀟瀟雨聲,「徹曉瀟瀟雨」,表明女子在撩亂人心的風雨聲中,一直到天亮也沒有再睡著。這樣,詞從對面寫來,不但文勢曲折深婉,而且表達的感情也倍深一層。
唐圭璋等著.唐宋詞鑑賞辭典 唐、五代、北宋:上海辭書出版社,2007年:第1080頁