青玉案·姑蘇台上烏啼曙
姑蘇台上烏啼曙,剩霸業,今如許。醉後不堪仍弔古。月中楊柳,水邊樓閣,猶自教歌舞。
野花開遍真娘墓,絕代紅顏委朝露。算是人生贏得處。千秋詩料,一抔黃土,十里寒螿語。
gū
姑
sū
蘇
tái
台
shàng
上
wū
烏
tí
啼
shǔ
曙
,
shèng
剩
bà
霸
yè
業
,
jīn
今
rú
如
xǔ
許
。
。
zuì
醉
hòu
後
bù
不
kān
堪
réng
仍
diào
吊
gǔ
古
。
。
yuè
月
zhōng
中
yáng
楊
liǔ
柳
,
shuǐ
水
biān
邊
lóu
樓
gé
閣
,
yóu
猶
zì
自
jiào
教
gē
歌
wǔ
舞
。
。
yě
野
huā
花
kāi
開
biàn
遍
zhēn
真
niáng
娘
mù
墓
,
jué
絕
dài
代
hóng
紅
yán
顏
wěi
委
zhāo
朝
lù
露
。
。
suàn
算
shì
是
rén
人
shēng
生
yíng
贏
de
得
chù
處
。
。
qiān
千
qiū
秋
shī
詩
liào
料
,
yī
一
póu
抔
huáng
黃
tǔ
土
,
shí
十
lǐ
里
hán
寒
jiāng
螿
yǔ
語
。
。
注釋
- 姑蘇台:在江蘇吳縣西南姑蘇山上,相傳為吳王闔閭或夫差所築。霸業:指稱霸諸侯或維持霸權的事業。今如許:現在成了這個樣子。不堪:不能承受。弔古:憑弔往古之事教歌舞:教女孩子們演習歌舞。
- 真娘墓:在今江蘇蘇州虎丘。真娘:唐代名妓。絕代紅顏:舉世無雙的美女。詩料:寫詩的素材。一抔黃土:指墳墓。寒螿:寒蟬。
譯文
落日中,姑蘇台上烏鴉悲鳴。那些野心勃勃的江山事業,如今又在哪裡?一場醉後來憑弔古今。月色下的楊柳,水邊的樓台閣榭,還有那些學習歌舞的女孩子們。
真娘的墓前開滿了野花,絕代美女從此消失了,就如同朝露一樣。怎麼才能不白白的虛度光陰,多少年後成為寫詩的題材,那怕是一座孤墳,只有墳里的寒螿相伴。
創作背景
1904年,王國維在受聘於通州師範學校和江蘇師範學堂期間,常常遊覽姑蘇舊址,在郊遊之時,他寫下了此詞。
馬奔騰.王國維未刊來往書信集:清華大學出版社,2010:74&黃曉慧.王國維與《人間詞話》:吉林出版集團有限責任公司,2010:66
賞析
此詞上片寫吳王闔閭姑蘇台,下片寫唐代名妓真娘墓。前者象徵王者霸業,後者象徵紅顏朝露。何謂「猶自教歌舞」,這是出自《吳越春秋》。闔閭「欲興兵戈以誅暴楚」,「霸天下而威諸侯」,乃將「善為兵法,辟隱深居」的孫武請入宮中,操練兵法,並聽從伍子胥「兵者凶事,不可空試」的諍言,忍痛讓孫武將操練中充「軍隊長」卻「掩口而笑」,不聽將令的二名寵姬處斬。夫差則相反,「晝假官於姑胥之台」,醒來請太宰喜解夢,竟聽信其「樂府鼓聲」、「宮女悅樂琴瑟和」之類讒言,愈益縱慾荒淫。如用今天的話來說,闔閭不愛紅妝愛武將,以姑蘇台為練兵場的不肖子夫差卻只愛紅妝棄開裝,姑蘇台成了縱情聲色的歌舞場。
然而,王國維主張「詞人觀物須用詩人之眼,不可用政治家之眼」。「君王枉把平陳業,換得雷塘數畝田」。如同隋煬帝最後只換得數畝葬身之地,吳王闔閭的霸業也僅留下一座荒廢的姑蘇台。故詞雲「醉後不堪仍弔古」。反之,真娘雖淪落風塵,其墓上卻開遍野花,贏得了多少騷人墨客為之吟詩,灑下同情之淚。「千秋詩料,一抷黃土」,這就是「通古今而觀之」的詩人之眼裡的又一個「人間」。
葉嘉瑩.王國維詞新釋輯評:中國書店 ,2006:74-79&陳鴻祥.《人間詞話》《人間詞》注評:江蘇古籍出版社,2002:383