清平樂

宋代 晏殊
春來秋去。往事知何處?燕子歸飛蘭泣露。光景千留不住。 酒闌人散忡忡。閒階獨倚梧桐。記得去年今日,依前黃葉西風。
chūn lái qiū wǎng shì zhī chǔ   yàn zi guī fēi lán guāng jǐng qiān liú zhù
jiǔ lán rén sàn chōng chōng xián jiē tóng de nián jīn   qián huáng 西 fēng

注釋

  • 清平樂(yuè):詞牌名,取用漢樂府「清樂」、「平樂」兩個樂調命名。雙調四十六字,八句,上片四仄韻,下片三平韻。春來秋去:春天過去,秋天到來。形容時光流逝。蘭泣露:蘭花在露中哭泣。泣露:蘭花上露水滴下來像哭泣的淚水。光景:風光景色。千留:千百遍地挽留。
  • 酒闌:飲酒結束。闌:闌珊,將盡。忡忡:憂愁的樣子。閒階:猶言空階。梧桐:梧桐樹,落葉喬木。

譯文

春來秋去,往事該到哪裡重尋?天氣漸寒,燕子南歸飛去,蘭草上也沾滿露珠,如在悲啼。時光啊,千留萬留也留不住。

飲酒過後,客人已散,我滿懷憂傷,無聊的來到階前,獨自倚著梧桐樹。回想起去年今日,同樣是西風蕭瑟,黃葉亂舞。

創作背景

  這首詞的具體創作年份已不詳。晏殊詞多表現因時序變換的傷感情緒,這實際上正是封建社會從中晚唐以來「遲暮黃昏」的時代心理的反映。王國維在《人間詞話》中評晏殊詞,認為晏詞「但一灑落,一悲壯耳」,這正點明了晏詞表現了時代心理之悲。在這首《清平樂》中也表達了此種感受。

徐海榮.中國社會生活文庫 中國酒事大典:華夏出版社,2002年:第342頁

賞析

  上片感慨「往事」千留不住。集中表現主人公對於時光流逝、好景美事永遠消泯的無奈和悵恨。首二句,言季節變換如此之快,春來又秋去,「往事」卻不知到何處尋覓。嘆日月不居,時序循環,時間流逝,前事難尋。「往事」(從下片所述可知,這是指去年今日黃葉西風之中與情人在酒宴上的歡會)不可追,伊人不再來。這已經暗伏本篇的抒情主旨在內。後二句,承「春來秋去」而來,言秋光將逝,眼見燕子往南飛,幽蘭帶露,像是因悲秋而哭泣,主人公也黯然神傷,從心底無數次地發出挽留秋光的呼喚,但是毫無用處。「燕子歸飛蘭泣露,光景千留不住」,燕子於秋而飛歸了,蘭葉上凝聚露珠如泣淚,美好的光景即使千百次的挽留也牽不住,主人公深切地懷念「往事」,或許是佳人見不得,「燕子歸飛」形象的比喻;深情地挽留秋光,時光更是留不得。那份悵恨與無奈,仿佛跟「蘭泣露」似的。挽留「秋光」,正是要留住「往事」,留住「燕子」,期盼再與佳人相會。然而這一切都成空,能不愁嗎。

  下片,定格於閒階梧桐下獨自感傷的抒情主人公的特寫鏡頭,既寫其感傷的形貌,亦托現其感傷的內心。前二句補足上片,由景入情,窮形盡相,寫其孤獨之狀,徘徊之態。喝酒,是為了留住景光,消釋哀傷,可是,酒闌人散後,更感到空虛和惆悵。後二句直探心靈深處,揭示其心事重重的原因——對景懷人。表現了詞人心靈深處長久的憂傷,黃葉西風,年年如是,自然界代謝是必然的規律,對著無法挽回的事物,他體認到人生的無常了。「去年今日」,「黃葉西風」,以今比昔,平添幾分厚重之感,頗有幾分耐人尋味之處。

  這首詞抒寫別愁。此詞特寫鏡頭:「酒闌人散忡忡,閒階獨倚梧桐。」酒宴已經結束,熱鬧的場面不復,令人憂愁不安,無可奈何地倚靠著台階旁的梧桐樹發獃。這一孤獨情景,既感慨從酒宴上得到的暫時慰藉,竟如此快就沒了,反而加重了愁怨;使自己憶起「往事」,陷於深深的憂慮不安之中。於是,結尾直接抒寫:「記得去年今日,依前黃葉西風。」腦子裡清楚地記得,也是去年的今日,依然是秋季,西風勁吹,黃葉凋零的時候,與佳人相會分別,點出「秋愁」——惆悵情懷,是因憶舊懷人的緣故。

林兆祥.唐宋花間廿四家詞賞析:中州古籍出版社,2011:第533頁&劉揚忠.晏殊詞新釋輯評:中國書店,2003年:第49頁