千里思
李陵沒胡沙,蘇武還漢家。
迢迢五原關,朔雪亂邊花。
一去隔絕國,思歸但長嗟。
鴻雁向西北,因書報天涯。
lǐ
李
líng
陵
méi
沒
hú
胡
shā
沙
,
sū
蘇
wǔ
武
hái
還
hàn
漢
jiā
家
。
。
tiáo
迢
tiáo
迢
wǔ
五
yuán
原
guān
關
,
shuò
朔
xuě
雪
luàn
亂
biān
邊
huā
花
。
。
yī
一
qù
去
gé
隔
jué
絕
guó
國
,
sī
思
guī
歸
dàn
但
cháng
長
jiē
嗟
。
。
hóng
鴻
yàn
雁
xiàng
向
xī
西
běi
北
,
yīn
因
shū
書
bào
報
tiān
天
yá
涯
。
。
注釋
- 李陵:漢武帝命令將軍李廣利抗擊匈奴,李陵率部出居延北千餘里,以分單于兵。後李陵軍被匈奴大軍圍困,兵敗而降。蘇武:蘇武出使匈奴被扣留,不屈服於匈奴,就在北海牧羊。多年後才得以重返漢朝。
- 五原關:在唐鹽州五原縣境內。
- 絕域:絕遠之國。
譯文
漢武帝時,李陵被匈奴大軍圍困,兵敗後投降匈奴,從此他的一生就埋沒在胡沙邊塞之地。蘇武出使匈奴被扣留,不屈服於匈奴,就在北海牧羊,多年後才得以重返漢朝。
五原關迢迢萬里,朔雪紛飛,大如夏花。
從此一去就相隔在絕遠之國,思念家鄉卻不能歸來,只能長嗟短嘆。
鴻雁年年飛向西北,讓它們來替自己傳遞書信,寄到遠方的親人身邊。
簡析
《千里思》,樂府《雜曲歌辭》舊題。這首詩表達的是對那些滯留在胡地不能歸漢之人的無限同情。