羌村 其三
群雞正亂叫,客至雞鬥爭。驅雞上樹木,始聞叩柴荊。
父老四五人,問我久遠行。手中各有攜,傾榼濁復清。
苦辭酒味薄,黍地無人耕。兵革既未息,兒童盡東征。
請為父老歌,艱難愧深情。歌罷仰天嘆,四座淚縱橫。
qún
群
jī
雞
zhèng
正
luàn
亂
jiào
叫
,
kè
客
zhì
至
jī
雞
dòu
斗
zhēng
爭
qū
。
jī
驅
shàng
雞
shù
上
mù
樹
shǐ
木
,
wén
始
kòu
聞
chái
叩
jīng
柴
荊
。
fù
父
lǎo
老
sì
四
wǔ
五
rén
人
,
wèn
問
wǒ
我
jiǔ
久
yuǎn
遠
xíng
行
shǒu
。
zhōng
手
gè
中
yǒu
各
xié
有
qīng
攜
,
kē
傾
zhuó
榼
fù
濁
qīng
復
清
。
kǔ
苦
cí
辭
jiǔ
酒
wèi
味
báo
薄
,
shǔ
黍
dì
地
wú
無
rén
人
gēng
耕
bīng
。
gé
兵
jì
革
wèi
既
xī
未
ér
息
,
tóng
兒
jǐn
童
dōng
盡
zhēng
東
征
。
qǐng
請
wèi
為
fù
父
lǎo
老
gē
歌
,
jiān
艱
nán
難
kuì
愧
shēn
深
qíng
情
gē
。
bà
歌
yǎng
罷
tiān
仰
tàn
天
sì
嘆
,
zuò
四
lèi
座
zòng
淚
héng
縱
橫
。