普天樂·秋江憶別

元代 趙善慶
晚天長,秋水蒼。山腰落日,雁背斜陽。壁月詞,朱唇唱。猶記當年蘭舟上,灑灑風淚濕羅裳。釵分鳳凰,杯斟鸚鵡,人拆鴛鴦。
wǎn tiān cháng   qiū shuǐ cāng shān yāo luò yàn   bèi xié yáng yuè zhū chún   chàng yóu dāng nián lán zhōu shàng fēng   lèi shī luó cháng chāi fēn fèng huáng bēi zhēn yīng   rén chāi yuān yāng            

注釋

  • 普天樂:曲牌名,四十六字。晚:傍晚。長:指秋江水長。璧月詞:艷歌。南朝陳後主曾為張貴妃、孔貴嬪作歌,有「璧月夜夜滿,瓊樹朝朝新」之句。鸚鵡:指用鸚鵡螺(一種海螺)螺殼製作的酒杯。

譯文

黃昏的天空寬廣悠長,秋天的江水多麼蒼茫。山腰上夕陽落下,大雁的孤影映照著夕陽。粉紅的唇齒間淌出香艷的歌曲,我還記得在當年遊船上的往事。那時的我在秋風中落下淚水,那淚水沾濕了衣裳。我們把金釵分開作紀念,鸚鵡螺杯里斟滿了酒漿。我們卻像一對鴛鴦被活活拆散。

創作背景

  此曲是作者在一次秋行江畔中,回憶起於此情境相同的一次別離,有所感觸,於是寫下了這支小令。

賀新輝主編.《元曲名篇賞析 第三冊 圖文本》:中國婦女出版社,2007.01 :449頁

賞析

  首先「晚天長,秋水蒼」一句,既有遠景——廣闊的天空,也有近景——蒼茫的江水。全曲一開始就將鏡頭由遠及近,描繪了一幅廣闊的斜暮江景圖畫。接著「山腰落日,雁背斜陽」,這是中景,夕陽西下,落至半山腰上,斜陽落在低翔的大雁的背上。

  接下來詩人由景生情:「壁月詞,朱唇唱,猶記當年蘭舟上」,很自然地由眼前的「秋江」之景過渡到了「憶別」的思緒。「猶記當年蘭舟上」一句巧妙地化用李清照的《一剪梅》中「紅藕香殘玉簟秋,輕解羅裳,獨上蘭舟」一句。「灑西風,淚濕羅裳」,伴著颯颯的西風和哀怨的曲子,相別戀人,不住滿心傷感的戀人雙雙潸然淚下,浸透衣衫。

  最後,詩人用排比手法來描寫戀人分手時的情景:「釵分鳳凰,杯斟鸚鵡,人拆鴛鴦。」鳳凰釵,一分為二,斟滿鸚鵡杯相互踐行,詩人和戀人終於不得不接受殘酷的現實——恩愛情侶不得不天各一方。「鳳凰」「鸚鵡」「鴛鴦」都是鳥類,並且在自然界都是以成雙成對的形式出現的,當然在這裡各自被賦予了不同的意義。這種排比,更是渲染了一種傷感淒涼的氛圍,讀來令人哀婉、嘆息。

  詩人在回憶中追敘離別的場面,那「壁月詞,朱唇唱」和「灑西風,淚濕羅裳」的實景,「杯斟鸚鵡,人拆鴛鴦」的落空心境,虛虛實實,都深深刻在詩人的腦海,而結尾處表達的明明相愛的戀人卻被迫分開的無奈與怨恨之情,更是感人至深。

陳思思,於湘婉.元曲鑑賞大全集下:中國華僑出版社,2012.09:第575頁