菩薩蠻·玉纖彈處真珠落
玉纖彈處珍珠落,流多暗濕鉛華薄。春露浥朝華,秋波浸晚霞。
風流心上物,本為風流出。看取薄情人,羅衣無此痕。
yù
玉
xiān
纖
dàn
彈
chù
處
zhēn
珍
zhū
珠
luò
落
,
liú
流
duō
多
àn
暗
shī
濕
qiān
鉛
huá
華
báo
薄
。
。
chūn
春
lù
露
yì
浥
cháo
朝
huá
華
,
qiū
秋
bō
波
jìn
浸
wǎn
晚
xiá
霞
。
。
fēng
風
liú
流
xīn
心
shàng
上
wù
物
,
běn
本
wèi
為
fēng
風
liú
流
chū
出
。
。
kàn
看
qǔ
取
bó
薄
qíng
情
rén
人
,
luó
羅
yī
衣
wú
無
cǐ
此
hén
痕
。
。
注釋
- 玉纖:纖纖玉手真珠:珍珠,喻眼淚鉛華:化妝品,搽臉的粉。春露:女子的眼淚浥:潤濕。秋波:女子的眼神。
譯文
纖纖玉手彈開處,美人之眼淚零落,淚多多濡濕臉上薄薄的鉛華粉。淚如春露潤濕早晨的花兒,眼如秋波浸潤晚霞。
風流是心上的寶物,眼淚本為風流而灑。看那些薄情寡義之人,他們的羅衣上絕無淚痕。