菩薩蠻·梅雪
銀河宛轉三千曲。浴鳧飛鷺澄波綠。何處是歸舟。夕陽江上樓。
天憎梅浪發。故下封枝雪。深院捲簾看。應憐江上寒。
yín
銀
hé
河
wǎn
宛
zhuǎn
轉
sān
三
qiān
千
qū
曲
。
。
yù
浴
fú
鳧
fēi
飛
lù
鷺
chéng
澄
bō
波
lǜ
綠
。
。
hé
何
chǔ
處
shì
是
guī
歸
zhōu
舟
。
。
xī
夕
yáng
陽
jiāng
江
shàng
上
lóu
樓
。
。
tiān
天
zēng
憎
méi
梅
làng
浪
fā
發
。
。
gù
故
xià
下
fēng
封
zhī
枝
xuě
雪
。
。
shēn
深
yuàn
院
juàn
卷
lián
簾
kàn
看
。
。
yīng
應
lián
憐
jiāng
江
shàng
上
hán
寒
。
。
注釋
- 銀河:天河。借指人間的河。
- 浪發:濫開。
譯文
河水曲折,河水彎彎,飛鷺雙雙對對,在那碧波上迴旋。哪兒有他乘坐的歸舟?在夕陽的餘暉里,我獨立江邊小樓。
上天都憎恨梅花,開得太多太盛,用大雪封蓋梅的枝頭。在幽淒的深院,捲簾看外邊,真痛惜寒江上正在歸來的那條船。
鑑賞
此詞詠梅雪,而實為抒羈旅別情,並暗含飄零不偶之慨。首句大筆渲染,雪岸蒼茫,隨江蜿蜒,狀如銀河,"三千曲"極言其逶迤不絕。第二句呈現一幅臘去春盡的景色,晴光淑氣,凜冽中透露出生機。由此引發出歸思,化用柳永《八聲甘州》的詞,語淡情濃,耐人尋味。下片由雪下梅引出閨思。上天討厭梅花的縱情開放,所以降大雪將花封蓋。你捲簾既見院裡雪下之梅,當知江上寒中之我,你我心照可矣。表達了相思之苦。全詞八句,可謂句句景,亦句句情,景中寓情,情以景見。上下呼應而無痕,情景渾融而莫辨,既工巧而又渾成,工巧之至,即為渾成。
創作背景
此詞詠梅雪,而實為羈旅別情之作,其具體創作時間不詳。有人說作於周邦彥入太學時期,但沒有確證。