菩薩蠻·綠蕪牆繞青苔院

宋代 陳克
綠蕪牆繞青苔院,中庭日淡芭蕉卷。蝴蝶上階飛,烘簾自在垂。 玉鉤雙語燕,寶甃楊花轉。幾處簸錢聲,綠窗春睡輕。
qiáng rào qīng tái yuàn   zhōng tíng dàn jiāo juǎn dié shàng jiē fēi   hōng lián zai chuí
gōu shuāng yàn   bǎo zhòu yáng huā zhuǎn chù qián shēng   chuāng chūn shuì qīng

注釋

  • 蕪:叢生之草。中庭:庭院
  • 庭院之中。烘簾:暖簾,用以擋風的布簾。
  • 玉鉤:喻新月。寶甓:華美的井、池。甓:井壁。簸錢:唐、宋問流行的一種賭博遊戲,玩者持錢在手,兩手相扣,來回顛簸,然後依次攤開,讓人猜其反正,以中否決勝負,賭輸贏。

譯文

綠草叢生的圍牆,環繞著長滿青苔的庭院。庭院中日色融融芭蕉葉兒卷。蝴蝶在台階上翩翩起飛,帷簾在微風裡自在飄垂。

白玉的簾鉤上一雙燕兒低語呢喃,井垣的四周楊花柳絮飄旋飛轉。幾處傳出簸錢為戲的嬉鬧聲,綠窗里正做著淡淡的春夢。

賞析

  《白雨齋詞話》云:「陳子高詞溫雅閒麗,暗合溫、韋之旨。」這首詞的特點,即在一個「閒」字。李白有《山中問答》詩:「問余何意棲碧山,笑而不答心自閒,桃花流水杳然去,別有天地非人間。」「心自閒」,指身棲碧山的閒適之趣,而讀者即在那「笑而不答」的啟示下發出會心的微笑。這首詞也是著眼於「閒適」而又意在言外,使人心領神會,悠然自得。陳振孫、周濟等都稱陳克詞「格韻極高」,大約就是指他詞中那種「不著一字,盡得風流」的韻致而言吧。

  這首詞通篇寫景,而人物的內心的活動即妙合於景物描繪之中,「情景名為二,而實不可離,神於詩者妙合無垠。巧者則情中景,景中情。」(《夕堂永日緒論》)上片展現映入簾內之人眼中的庭院景象,由遠而近,由靜到動。首句寫院牆,其上綠草雜生,圍住寂寂庭院,院內青苔滿地,可見人跡罕至,古詩亦有云:「並由履跡少,一夜上階生。」「中庭」句指正午時分陽光淡淡投上蕉葉,「卷」字形容蕉葉卷心,姿態自然。李清照詞曰:「窗前誰種芭蕉樹,陰滿中庭,陰滿中庭、葉葉心心,舒捲有餘情。」蕉葉大而遮蔭,庭院因而顯得幽深。「蝴蝶」句點出階前無人,出入花叢林間的蝶兒也款款而來。末句只寫簾兒輕垂,隨風微動,「一行珠簾閒不捲」,簾內之人的所見所感則含蓄不露,「『池塘生春草』、『蝴蝶飛南園』、『明月照積雪』,皆心中目中與相融浹,一出語時,即得珠圓玉潤,要亦各視其所懷來而與景相迎者也。」(《夕堂永日緒論》)此是指客觀自然景物與詩人自身感受兩者能和諧並相互滲透而言。這首詞上片寫庭院的幽靜自然,詞人的閒適心情,兩者交相融合,韻味雋永。

  下片「玉鉤」句從「風簾自在垂」而來。燕子多在人家梁間作巢,出入房櫳,「還相雕梁藻井,又軟語商量不定。」「穿簾海燕雙飛去。」由於珠簾不捲,玉鉤空懸,雙雙燕子,呢喃其上,聽來是那樣低軟柔和,真是比「迷離曉夢啼鶯」還要悠忽。「寶甃」句寫楊花飄颺旋轉於井垣四周,優遊自如,「不肯畫堂朱戶,春風自在楊花。」這是庭中景物再現於迷夢之中,「幾處」句,依稀聞得簸錢為戲的聲音。王建《宮詞》云:「暫向玉華階上坐,簸錢贏得兩三籌。」笑語嬉鬧,都在隱約之間。這些景物描寫給人的印象是似有若無,不可捉摸。

  末句方始點出人物,綠窗之下,午夢悠悠,一「輕」字形容似睡非睡,若夢非夢,蘇軾有「紅窗睡重不聞鶯」之句,李清照詞云:「濃睡不消殘酒。」「輕」就是和「重」、「濃」相對而言。睡重故不聞鶯啼,濃睡乃不消殘酒,而睡輕則燕語、花飛和簸錢聲都如有所聞,若有所見,這種朦朧的景象與詞人悠閒的心情亦是相和諧而滲透的,所構成的意境是閒適而又多意外之趣。正如郭忠恕畫天外數峰,略有筆墨,而意在筆墨之外。

賞析二

  上闋寫睡前簾內所見,由遠而近,心情妙合於景物描寫之中。

  「綠蕪牆繞青苔院,中庭日淡芭蕉卷」借用白居易《陵園妾》成句,寫小園的幽深。院是長滿「青苔」之院,四周是長滿「綠蕪」的牆,已給人一種清幽靜寂之感。再用一「繞」字將小園同外界隔絕開來,更覺得有「庭院深深深幾許」的深幽。接著寫庭景「中庭日淡」,點明時間已近午。「淡」字形象地寫出春日的光線不似夏天那樣耀眼,為後文描寫「春睡」張本。庭中芭蕉葉微卷,此句暗示了是早春天氣。

  「蝴蝶上階飛,烘簾自在垂」,蝴蝶在院中翩翩起舞,這從側面暗示庭院中不僅植著芭蕉,還種了花兒。蝶兒飛舞,甚至毫不在意地飛進走廊,足見不僅院中無人,廊上也無人。「烘簾」指房間的簾幕,簾幕低垂,說明人在房內,午睡未醒。至此,詞人仍未直接描寫春睡情景,而是通過景物進行側面烘托。「自在」二字,既寫簾幕隨意垂下的樣子,也點出詞人愜意閒適的心境。

  下闋寫淺睡簾內聽聞,以動寫靜。

  「玉鉤雙語燕」承接「烘簾自在垂」。幾隻燕子落在簾鉤上低聲細語,細軟柔和又凸顯寂靜,為春日的庭院風景增添了動態的一筆。 楊花轉」寫楊花簌簌地落下,飄然旋轉於井壁四周,將庭院春景多姿多彩的表現出來。

  「幾處簸錢聲,綠窗春睡輕」兩句,筆鋒一轉,由寫景轉入寫人。遠處少女們簸錢戲耍的聲音,不斷傳人簾內還睡眼蒙嚨的閨婦。「綠窗春睡輕」由晏幾道《更漏子》「綠窗春睡濃」化來,「睡」下著一「輕」字,使全詞俱靈,將閨婦似醒非醒、迷離朦朧、閒適自得的意態刻畫得具體形象,境界煥然一新。

  此詞寫景動靜結合,將幽深寂靜的庭院美景描繪得逼真細膩。全詞洋溢著一種閒適自得的情趣。

程帆主編;段其民,王彥芳副主編.唐詩宋詞鑑賞辭典 無障礙閱讀學生版:湖南教育出版社,2012.01:第399頁&傅德岷,盧晉.宋詞鑑賞辭典:長江出版社,2006.07:第229頁&傅德岷,盧晉.宋詞名篇賞析:巴蜀書社,2012.02:第105頁&劉默,陳思思,黃桂月.宋詞鑑賞大全集 上:中國華僑出版社,2012.09:第334頁

創作背景

  陳克親歷兩宋之交的戰亂,其詞雖對時世有所反應,但詞還是承"花間"和北宋的婉麗之風,以描寫粉融香潤的生活和閒適之情見長。此詞就體現了他的這種詞風。

傅德岷,盧晉.宋詞鑑賞辭典:長江出版社,2006.07:第229頁