女冠子·元夕

宋代 蔣捷
蕙花香也。雪晴池館如畫。春風飛到,寶釵樓上,一片笙簫,琉璃光射。而今燈漫掛。不是暗塵明月,那時元夜。況年來、心懶意怯,羞與蛾兒爭耍。 江城人悄初更打。問繁華誰解,再向天公借。剔殘紅灺。但夢裡隱隱,鈿車羅帕。吳箋銀粉砑。待把舊家風景,寫成閒話。笑綠鬟鄰女,倚窗猶唱,夕陽西下。
huì huā xiāng xuě qíng chí guǎn huà chūn fēng fēi dào   bǎo chāi lóu shàng   piàn shēng xiāo   liú li guāng shè ér jīn dēng màn guà shì àn chén míng yuè   shí yuán kuàng nián lái xīn lǎn qiè   xiū é ér zhēng shuǎ
jiāng chéng rén qiāo chū gēng wèn fán huá shuí jiě   zài xiàng tiān gōng jiè cán hóng xiè dàn mèng yǐn yǐn   diàn chē luó jiān yín fěn dài jiù jiā fēng jǐng   xiě chéng xián huà xiào huán lín   chuāng yóu chàng   yáng 西 xià

注釋

  • 蕙:香草名。雪晴:雪止天晴。池館:池苑館舍。寶釵樓:唐宋時咸陽酒樓名。此處泛指精美的樓閣。笙簫:笙和簫。泛指管樂器。琉璃:指燈。宋時元宵節極繁華,有五色琉璃燈,大者直徑三四尺。暗塵明月:指元宵節燈光暗淡。元夜:元宵。蛾兒:鬧蛾兒,用彩紙剪成的飾物。
  • 初更:舊時每夜分為五個更次。晚七時至九時為「初更」。灺:沒點完的蠟燭
  • 也泛指燈燭。鈿車:用金寶嵌飾的車子。羅帕:絲織方巾。舊時女子既作隨身用品,又作佩帶飾物。吳箋:吳地所產之箋紙。常借指書信。銀粉砑:碾壓上銀粉的紙。

譯文

蕙蘭花散花出陣陣幽香,雪後的晴空,輝映著池沼館閣猶如畫景風光。春風吹到精美的歌樓舞榭,到處是笙簫管樂齊鳴。琉璃燈彩光四射,滿城都是笑語歡聲。而今隨隨便便掛上幾盞小燈,再不如昔日士女雜沓,彩燈映紅了塵埃迷天漫地,車水馬龍,萬眾歡騰。何況近年來我已心灰意冷,再也沒有心思去尋歡逛燈。

江城冷落人聲寂靜,聽鼓點知道才到初更,卻已是如此的冷清。請問誰能向天公,再度討回以前的繁榮昇平?我剔除紅燭的殘燼,只能在夢境中隱隱約約重見往年的情景。人來人往,車聲隆隆,手持羅帕的美女如雲。我正想用吳地的銀粉紙,閒記故國元夕的風景,以便他日吊憑。我笑嘆那鄰家梳著黑髮的姑娘,憑倚窗欄還在唱著「夕陽西下」!

賞析

  元宵佳節是歷代詞人經常吟詠的話題。不論是北宋,還是南宋,在所有的節日中,以元宵最為熱鬧,也以元宵最為人所重。而在國破家亡之時,這個節日又最容易引起人們對往昔繁盛的追憶,最易牽動人們的故國之思。

  全詞起筆「蕙花香也。雪睛池館如畫」,即沉入了對過去元夕的美好回憶:蘭蕙花香,雪霽天晴,亭台樓閣之中池波蕩漾,街市樓館林立,宛若畫圖,儘是一派迷人景象。極度地渲染了元宵節日氛圍。「春風飛到,寶釵樓上,一片笙簫,琉璃光射。」春風和煦,酒旗飄拂,笙簫齊奏,仙樂風飄。據載,宮中曾做五丈多高的琉璃燈,又地方進貢之燈「或以五色琉璃而成」。那令人陶醉的音樂,那壯觀的燈市,使詞人憶起如昨天一般。

  「而今燈漫掛。不是暗塵明月,那時元夜。」「而今」二字是過渡,上寫昔日情景,下寫當日元夕景況。「燈漫掛」,指草草地掛著幾盞燈,與「琉璃光射」形成鮮明的對照。「不是暗塵明月,那時元夜。」既寫此夕的蕭索,又帶出昔日的繁華。「暗塵明月」用唐蘇味道《上元》「暗塵隨馬去,明月逐人來」詩意。以上是從節日活動方面作今昔對比。「況年來、心懶意怯,羞與蛾兒爭耍。」今昔不同心情的對比。蛾兒,即鬧蛾兒,用紙剪成的玩具。寫當日的元宵已令人興味索然,心境之灰懶,更怕出去觀燈了。這種暗淡的心情是近些年來才有的,是處境使然。

  下闋「江城人悄初更打」,從燈市時間的短促寫今宵的冷落,並點明詞人度元宵所在地——江城。下面數句直至詞末,一連用了「問」、「但」、「待把」、「笑」等幾個領字,一氣直下,寫出了自己內心的悲恨酸楚。「問繁華誰解,再向天公借」,用倒裝句法,提出有誰能再向天公借來繁華呢?「剔殘紅灺。但夢裡隱隱,鈿車羅帕。」懷著無可奈何的心情,詞人剔除燭台上燒殘的灰燼入睡了。夢中那轔轔滾動的鈿車、佩戴香羅手帕的如雲士女,隱隱出現。

  「吳箋銀粉砑。待把舊家風景,寫成閒話。」以最精美的吳地的銀粉紙,把「舊家風景」寫成文字,以寄託自己的拳拳故國之思。銀粉砑,碾壓上銀粉的紙。舊家風景,借指宋朝盛事。聽到鄰家的少女還在倚窗唱著南宋的元夕詞。現在居然有人能唱這首詞,而這歌詞描繪的繁華景象和「琉璃光射」、「暗塵明月」正相一致。心之所觸,心頭不禁為之一動,略微感到一絲欣慰,故而以一「笑」字領起。但這「笑」中實在含有無限酸楚。,因為「繁華」畢竟是一去不返了。

  這首詞風格較為自然,詞意始終在流動中,無一凝滯。但是在頓挫中顯流動,於追琢中出自然。對過去元夕的鋪敘作者不惜篇幅,不惜濃墨重彩,或直接描繪,或間接敘寫,或通過夢境加以再現,著力處皆詞人所鍾之情。

唐圭璋等著 .《唐宋詞鑑賞辭典》(南宋·遼·金卷) . 上海:上海辭書出版社, 1988年版(2010年5月重印): 第2268-2270頁 &上彊邨民(編) 蔡義江(解).宋詞三百首全解. 上海:復旦大學出版社, 2008/11/1 : 第321-322頁

創作背景

  南宋亡國後, 蔣捷許多詞作,都表現出作者懷念故國的心情,抒發了喪失山河之慟。這首詞作者通過今昔元宵的對比和內心感情活動的抒發,表達了他對故國的深切緬懷。

唐圭璋等著 .《唐宋詞鑑賞辭典》(南宋·遼·金卷) . 上海:上海辭書出版社, 1988年版(2010年5月重印): 第2268-2270頁