農家
夜半呼兒趁曉耕,羸牛無力漸艱行。
時人不識農家苦,將謂田中谷自生。
yè
夜
bàn
半
hū
呼
ér
兒
chèn
趁
xiǎo
曉
gēng
耕
,
léi
羸
niú
牛
wú
無
lì
力
jiàn
漸
jiān
艱
xíng
行
。
。
shí
時
rén
人
bù
不
shí
識
nóng
農
jiā
家
kǔ
苦
,
jiāng
將
wèi
謂
tián
田
zhōng
中
gǔ
谷
zì
自
shēng
生
。
。