南岐人之癭
南岐在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡飲之者輒病癭,故其地之民無一人無癭者。及見外方人至,則群小婦人聚觀而笑之曰:「異哉,人之頸也!焦而不吾類!」外方人曰:「爾壘然凸出於頸者,癭病之也,不求善藥去爾病,反以吾頸為焦耶?」笑者曰:「吾鄉之人皆然,焉用去乎哉!」終莫知其為丑。
nán
南
qí
岐
zài
在
qín
秦
shǔ
蜀
shān
山
gǔ
谷
zhōng
中
,
qí
其
shuǐ
水
gān
甘
ér
而
bù
不
liáng
良
,
fán
凡
yǐn
飲
zhī
之
zhě
者
zhé
輒
bìng
病
yǐng
癭
,
gù
故
qí
其
dì
地
zhī
之
mín
民
wú
無
yī
一
rén
人
wú
無
yǐng
癭
zhě
者
。
。
jí
及
jiàn
見
wài
外
fāng
方
rén
人
zhì
至
,
zé
則
qún
群
xiǎo
小
fù
婦
rén
人
jù
聚
guān
觀
ér
而
xiào
笑
zhī
之
yuē
曰
:
「
:「
異
yì
哉
,
zāi
人
,
之
rén
頸
zhī
也
!
jǐng
焦
yě
而
!
不
jiāo
吾
ér
類
!
」
bù
外
wú
方
lèi
人
!」
曰
:
「
wài
爾
fāng
壘
rén
然
yuē
凸
:「
出
ěr
於
lěi
頸
rán
者
,
tū
癭
chū
病
yú
之
jǐng
也
,
zhě
不
,
求
yǐng
善
bìng
藥
zhī
去
yě
爾
,
病
,
bù
反
qiú
以
shàn
吾
yào
頸
qù
為
ěr
焦
bìng
耶
?
」
,
笑
fǎn
者
yǐ
曰
:
「
wú
吾
jǐng
鄉
wèi
之
jiāo
人
yé
皆
?」
然
,
xiào
焉
zhě
用
yuē
去
:「
乎
wú
哉
!
」
xiāng
終
zhī
莫
rén
知
jiē
其
rán
為
,
丑
yān
。
譯文
南岐這個地方在四川的山谷中,這裡的水甘甜卻水質不好,凡飲用它的人都會患上頸瘤病,所以這裡的居民都沒有不得頸瘤病的。 當看到有外地人來,就有一群小孩婦女圍觀取笑他,說:「外地人的脖子好奇怪,(脖子)細小一點也不像我們。」 外地人說:「你們在脖子那腫大是得了病,你不去尋找藥來祛除你的病,反而認為我的脖子是細小的呢?」取笑他的人說:「我們鄉里的人都是這樣的,不用去治的!」最終沒有誰知道自己是丑的。