南浦·春水

宋代 王沂孫
波暖綠粼粼,燕飛來,好是蘇堤才曉。魚沒浪痕圓,流紅去,翻笑東風難掃。荒橋斷浦,柳陰撐出扁舟小。回首池塘青欲遍,絕似夢中芳草。 和雲流出空山,甚年年淨洗,花香不了?新綠乍生時,孤村路,猶憶那回曾到。余情渺渺,茂林觴詠如今悄。前度劉郎歸去後,溪上碧桃多少。
nuǎn lín lín   yàn fēi lái   hǎo shì cái xiǎo méi làng hén yuán   liú hóng   fān xiào dōng fēng nán sǎo huāng qiáo duàn   liǔ yīn chēng chū piān zhōu xiǎo huí shǒu chí táng qīng biàn   jué shì mèng zhōng fāng cǎo
yún liú chū kōng shān   shén nián nián jìng   huā xiāng liǎo   xīn zhà shēng shí   cūn   yóu huí céng dào qíng miǎo miǎo   mào lín shāng yǒng jīn qiāo qián liú láng guī hòu   shàng táo duō shǎo

注釋

  • 粼粼:形容水波碧綠清澈,泛著光亮。蘇堤:西湖景色之一為「蘇堤春曉」。流紅:把紅花流走。池塘:池子的岸堤。塘,堤。
  • 綠:清澈的水。這裡指暮春新流出的溪水。渺渺:綿綿不絕。茂林觴詠:晉王羲之《蘭亭集序》記述了暮春三月三日上巳節在溪邊會集,飲酒賦詩的故事。茂林,茂密的樹林,指會集的地點。觴,飲酒
  • 詠,詠詩。前度劉郎:意為當日的歡愉。唐劉禹錫《再游玄都觀絕句》有「終逃到是歸何處,前度劉郎今又來」的詩句。

譯文

水溫轉暖,湖光粼粼。燕子歸來,正好是蘇堤春曉。魚兒潛入湖水,在水面上留下圓圓的波紋;流水帶走了繽紛狼藉的落花,還嘲笑東風不能把落花清掃乾淨。在荒僻的小橋下,有小船從柳陰深處翩翩而出。如今池塘里長滿青草,好似當年謝靈運在詩中表達的夢境。

溪水和白雲一起流出空山,流水年年沖洗落花,卻為何花香不消?看到路上新綠乍生,回想起在這孤村路我曾和友人一起遊玩,結伴暢遊,吟詩作樂。可惜當日的歡愉已成過去,只是滿懷余情不了。上次遊玩的地方,此時溪上碧桃是增加了還是有所減少?

譯文及注釋

譯文
水溫轉暖,湖光粼粼。燕子歸來,正好是蘇堤春曉。魚兒潛入湖水,在水面上留下圓圓的波紋;流水帶走了繽紛狼藉的落花,還嘲笑東風不能把落花清掃乾淨。在荒僻的小橋下,有小船從柳陰深處翩翩而出。如今池塘里長滿青草,好似當年謝靈運在詩中表達的夢境。
溪水和白雲一起流出空山,流水年年沖洗落花,卻為何花香不消?看到路上新綠乍生,回想起在這孤村路我曾和友人一起遊玩,結伴暢遊,吟詩作樂。可惜當日的歡愉已成過去,只是滿懷余情不了。上次遊玩的地方,此時溪上碧桃是增加了還是有所減少?

注釋
粼粼(lín lín):形容水波碧綠清澈,泛著光亮。
蘇堤(dī):西湖景色之一為「蘇堤春曉」。
流紅:把紅花流走。
池塘:池子的岸堤。塘,堤。
綠(lù):清澈的水。這裡指暮春新流出的溪水。
渺渺:綿綿不絕。
茂林觴詠(shāng yǒng):晉王羲之《蘭亭集序》記述了暮春三月三日上巳節在溪邊會集,飲酒賦詩的故事。茂林,茂密的樹林,指會集的地點。觴,飲酒;詠,詠詩。
前度劉郎:意為當日的歡愉。唐劉禹錫《再游玄都觀絕句》有「終逃到是歸何處,前度劉郎今又來」的詩句。

伍心銘編譯,宋詞三百首鑑賞,時事出版社,2004年12月第1版,第581頁&張傲飛編,唐詩鑑賞辭典 宋詞鑑賞辭典,高等教育出版社,2011.06,第850頁

創作背景

  由詞風可以看出該詞應該寫於詞人早年隱居浙江杭州期間,在此期間詞人遊覽西湖,為了描述西湖的美以及表達自己內心的情感而寫下這首詠物詞。

劉斯奮譯著,劉斯奮詩譯宋四家詞選 姜夔 張炎,廣東教育出版社,2009.08,第117頁

賞析

  上片開篇點題,重筆寫春水。「波暖綠粼粼」三句,詞人用綠波、歸燕和蘇堤三個景物,描繪了春日西湖陽光明媚、生機盎然的景象。隨後,詞人再用魚沒、流紅和東風三個動態的意象,與前句相互應和,進一步描寫春景。其中, 「魚沒浪痕圓」一句寫得生動傳神,將魚兒潛入水中時的輕盈姿態刻畫得人木三分。流紅引得魚兒浮出水面,而燕子掠水則將魚兒驚回水中,只留下陣陣漣漪和無力的春風。筆調輕鬆寫意,描寫細緻傳神。「荒橋斷浦」兩句承上啟下,是全詞的轉折之筆。 「橋斷」即寫斷橋,與前文的「蘇堤」相應,再次點明地點是杭州西湖,一「荒」字與前文形成對比,轉而寫西湖之荒涼。「柳陰撐出扁舟小」一句則靜中見動,反襯西湖此刻的寂靜。結尾兩句,詞人化用謝靈運的典故為這樣一幅春景增添了一抹虛幻的色彩。

  下片寫景之餘重在抒情。起句詞人寫「空山」,悲涼之意轉濃。「新綠乍生時」三句及「余情渺渺」兩句,均為詞人對往昔美好生活的追憶。詞人看到「孤村路」,憶起舊時與一眾友人到此遊玩,大家在「茂林」中盡情「觴詠」,而今「茂林」變成了「孤村路」, 「觴詠」的熱鬧也褪去成「悄」,只餘下「情渺渺」。至此徹底反轉上片輕鬆、優美的意境,抒發了詞人對往昔的回憶和對「物是人非」的感嘆。結尾兩句,詞人進一步抒發自己的哀嘆,可見其當時心中愁緒之濃。

  全詞筆調細膩,繪景出彩,過渡自然。詞人由優美的蘇堤游至荒涼的斷橋,感情也隨之由歡快轉為悲傷,情景交融,精妙絕倫。

韋立軍編著,宋詞鑑賞辭典,北京出版社,2009.05,第315頁