南流夜郎寄內
夜郎天外怨離居,明月樓中音信疏。
北雁春歸看欲盡,南來不得豫章書。
注釋
- 豫章:郡名,即洪州,天寶元年改為豫章郡,在今江西南昌。
譯文
身在夜郎的我因離居而怨恨愁悶,明月樓中音信稀疏。
北飛的大雁就要歸盡了,仍然沒有收到你的書信。
創作背景
此詩為肅宗乾元二年(759)春,李白流放夜郎途中寄給居住在豫章的妻子宗氏所作。李白一生很少顧家顧妻子的詩,而流放夜郎途中,卻寫出了滿懷深情的寄內詩。可見流放事件對李白內心造成的刺激之大之重之深。
賞析
李白《南流夜郎寄內》詩道:「夜郎天外怨離居,明月樓中音信疏。北雁春歸看欲盡,南來不得豫章書。」這是李白在盼望安陸妻子許氏的來信。「離居」和盼「豫章書」,都足以說明李白已經不是在途中流走了,已經有了一個固定的地址了。這首詩的標題中的「南流夜郎」和詩句中的「夜郎天外」說明這個固定的地點,只能是夜郎。首句中的「怨」字,揭示了詩人內心的悲憤不平。次句言自己身在天外,妻子音信杳疏。最後寫北飛的大雁都沒有了,仍沒有等到妻子的書信。
可知宗氏在白上流途後仍然留在江西,宗璟又何能不陪姊而隨李白?「南流」,更可知其不是溯江西去而是向南。時正是在乾元二年春天,按《大唐詔令集》卷八四《以春令減降囚徒制》:「其天下見禁囚徒死罪從流,流罪以下全免」之下有注曰「乾元二年二月」可知,李白正是依此詔免流,時正在洞庭舟中,還沒有得聞詔令。