南鄰

唐代 杜甫
錦里先生烏角巾,園收芋栗未全貧。 慣看賓客兒童喜,得食階除鳥雀馴。 秋水才深四五尺,野航恰受兩三人。 白沙翠竹江村暮,相對柴門月色新。
jǐn xiān sheng jiǎo jīn   yuán shōu wèi quán pín
guàn kàn bīn ér tóng   shí jiē chú niǎo què xùn
qiū shuǐ cái shēn chǐ   háng qià shòu liǎng sān rén
bái shā cuì zhú jiāng cūn   xiāng duì chái mén yuè xīn

注釋

  • 錦里:錦里:指錦江附近的地方。角巾:四方有角的頭巾。芋粟:芋頭,板栗。
  • 賓客:一作「門戶」。階除:指台階和門前庭院。
  • 深:一作「添」。航:小船。一作「艇」。
  • 村:一作「山」。暮:一作「路」。對:一作「送」。柴門:一作「籬南」。

譯文

錦江有一位先生頭戴黑色方巾,他的園子裡,每年可收許多的芋頭和板栗,不能算是窮人。

他家常有賓客來,孩子們都習慣了,總是樂呵呵的,鳥雀也常常在台階上覓食,它們已被馴服了。

秋天錦江里的水深不過四五尺,野渡的船只能容下兩三個人。

天色已晚,江邊的白沙灘,翠綠的竹林漸漸籠罩在夜色中,錦里先生把我們送出柴門,此時一輪明月剛剛升起。

創作背景

  此詩作於唐肅宗上元元年(760年),杜甫在西南漂泊時期。在成都,作者過了一段比較安定的生活,在作者居住的浣花草堂不遠,有位錦里先生,杜甫稱之為「南鄰」(朱山人)。月夜,朱山人送作者離開。在回家的路上,或者回家以後,杜甫寫了這首《南鄰》詩。

馬茂元 等 .唐詩鑑賞辭典 .上海 :上海辭書出版社 ,1983 :510-511 .

賞析

  《南鄰》是用兩幅畫面組成的一道詩,詩中有畫,畫中有詩。前半篇展現出來的是一幅山莊訪隱圖。

  杜甫到人家作客,詩先寫這家人家給予杜甫的印象。詩人首先看到的,主人是位頭戴「烏角巾」的山人;進門是個園子,園裡種了不少的芋頭;栗子也都熟了。說「未全貧」,則這家境況並不富裕。可是從山人和全家的愉快表情中,可以知道他是個安貧樂道之士,很滿足於這種樸素的田園生活。說起山人,人們總會聯想到隱士的許多怪脾氣,但這位山人卻不是這樣。進了庭院,兒童笑語相迎。原來這家時常有人來往,連孩子們都很好客。階除上啄食的鳥雀,看人來也不驚飛,因為平時並沒有人去驚擾、傷害它們。這氣氛是和諧、寧靜的。三、四兩句是具體的畫圖,是一幅形神兼備的絕妙的寫意畫,連主人耿介而不孤僻,誠懇而又熱情的性格都給畫出來了。

  隨著時間的推進,下半篇又換了另一幅江村送別圖。「白沙」、「翠竹」,明淨無塵,在新月掩映下,意境顯得特別清幽。這就是這家人家的外景。由於是「江村」,所以河港縱橫,「柴門」外便是一條小河。王嗣奭《杜臆》曰:「『野航』乃鄉村過渡小船,所謂『一葦杭之』者,故『恰受兩三人』」。杜甫在主人的「相送」下登上了這「野航」;來時,他也是從這兒擺渡的。

  從「慣看賓客兒童喜」到「相送柴門月色新」,不難想像,主人是殷勤接待,客人是竟日淹留。中間「具雞黍」、「話桑麻」這類事情,都略而不寫。這是詩人的剪裁,也是畫家的選景。

馬茂元 等 .唐詩鑑賞辭典 .上海 :上海辭書出版社 ,1983 :510-511 .