睦州四韻

唐代 杜牧
州在釣台邊,溪山實可憐。 有家皆掩映,無處不潺湲。 好樹鳴幽鳥,晴樓入野煙。 殘春杜陵客,中酒落花前。
zhōu zài diào tái biān   shān shí lián
yǒu jiā jiē yǎn yìng   chǔ chán yuán
hǎo shù míng yōu niǎo   qíng lóu yān
cán chūn líng   zhōng jiǔ luò huā qián

注釋

  • 釣台:東漢嚴子陵釣魚處,在睦州桐廬縣西三十里富春江七里瀨。可憐:可愛。
  • 掩映:遮映襯托。潺湲:指流水。
  • 樓:全詩校:「一作巒。」
  • 杜陵客:詩人自指。中酒:醉酒。

譯文

睦州郡坐落在距離嚴子陵釣台不遠的地方,這兒的山水著實惹人憐愛。

遠處的人家掩映在綠樹中若隱若現,溪水遍布山石之間潺潺流淌。

小鳥在茂林中時而啼叫,晴光中的小樓上縈繞著縷縷野煙。

暮春時節的我客居於此,真被這美景陶醉了,就好像喝醉了酒,倒在了落花前。

賞析

  這首詩的前兩句(首聯)總領全詩,介紹了睦州的位置並對睦州山水

  做出了評價「實可憐」,讚賞有佳。之後四句(頷聯、頸聯)便細說睦州的山山水水,鳥樹風光。睦州山水在詩人的詩句中是秀麗的,由景見情,可見當時杜牧心境還是輕鬆的。詩人按照自然語言規則,選用平字,「好樹」「幽鳥」「晴樓」「野煙」都是靜態意象,中間加上「鳴」字、「入」字則使這些不同的意象連接並生動起來,意即:鳥兒在樹上發出悅耳的叫聲,更顯出樹木的幽深、寂靜;裊裊的炊煙,使日光照射下的小樓似乎被浸在其中,若隱若現。有力的傳達了詩人豐富的情感。

  實際上睦州是一個遠僻小郡。詩人後來在描述這裡的環境時寫道 :「萬山環合,才千餘家,夜有哭鳥,晝有毒霧。」詩人離家愈來愈遠,思鄉之情愈來愈濃。詩中後兩句(尾聯)「殘春」「落花」,透露出傷春之感;「杜陵客」反映出詩人的思鄉之情。結合詩人此時外遷的經歷,詩人內心苦悶,對仕途坎坷無奈之情溢於言表。

  這首五律詩,短短四十個字,將睦州的風光描寫得淋漓盡致,盡善盡美。又感於時節,將詩人內心的情感表露。

傅紹磊.杜牧浙西詩文創作新探[J].寧波大紅鷹學院,2013年第12期(總第608期).&張小影.近體詩特殊句法分析[J].南昌大學人文學院,藝術殿堂(2008年12期).&杜牧:《祭周相公文》,第 130 頁&賀秀明.形勝·風土·情緒——論杜牧山水記游詩多彩的內容[J].廈門大學學報(哲社版)編輯部,1999年02期.

創作背景

  會昌二年(842),杜牧受當時宰相李德裕的排擠,被外放為黃州刺史,其後又轉池州、睦州等地。詩人外放,遠離家鄉親人,此詩便是杜牧任睦州刺史時所作。

王西平.杜牧詩文系年考辨[J].西北大學學報(哲學社會科學版),1986年01期.