暮歸山中

明代 藍仁
暮歸山已昏,濯足月在澗。 衡門棲鵲定,暗樹流螢亂。 妻孥候我至,明燈共蔬飯。 佇立松桂涼,疏星隔河漢。
guī shān hūn   zhuó yuè zài jiàn
héng mén què dìng   àn shù liú yíng luàn
hòu zhì   míng dēng gòng shū fàn
zhù sōng guì liáng   shū xīng hàn

注釋

  • 歸:返回。已:已經。昏:天黑,傍晚。濯足:洗腳。濯,洗滌。《楚辭·漁父》:「 滄浪之水濁兮,可以濯吾足。」月在澗:月亮倒映在澗水中。
  • 衡門:橫木架成的門,指簡陋的房屋。衡,同「橫」。棲鵲定:鵲鳥停在樹上。泛指居住或停留。定,靜下來了,此指鵲鳥入眠。暗樹:一作「暗徑」。流螢:飛行的螢火蟲。
  • 妻孥:妻子和兒女。孥,兒女。杜甫《羌村三首》
  • 「妻孥怪我在,驚定還拭淚。」候:等候。蔬飯:粗菜淡飯。
  • 佇立:長時間站著。隔:分隔。河漢:銀河。《古詩十九首》:「河漢清且淺,相去復幾許。」元稹《秋夕遠懷》詩:「星繁河漢白。」

譯文

黃昏時回家,山里已經昏暗,澗水裡冼洗腳,月影在水中出現。

簡陋的橫木門上,喜鵲歸巢入眠,黑暗的樹林中,螢火蟲亂畫弧線。

老婆孩子都等候我歸來,挑亮油燈一同飽嘗粗茶淡飯。

我佇立在松樹、桂花間納涼,遙望疏朗的星星遠隔著河漢。

賞析

  這首古體詩寫詩人的一個平常的生活片斷。詩人按照行動的足跡,安排了連續的四個場面。全詩沒有奇思妙語,沒有洶湧的生活波瀾。詩人只是揀取身邊日常瑣事,平淡的生活場景,略加點染,流露出恬淡的生活旨趣,給人以情真語切的感覺。

  先寫歸家途中的情景。「暮歸山已昏,濯足月在澗。」暮色蒼茫,亂山昏暗。崎嶇的山道上,詩人信步歸家。在詩人的感覺中,溪澗潺諼,淙淙作響;明月初升,清輝撒冷;澗水清澈,月影流布。空山是這樣的清幽,這樣的寂寥。身在其中,濯足清流,別有一番情趣。「濯足」暗用了《楚辭·漁父》的故實,含蓄地表達出詩人的身份、生活態度和高尚節操。起句擒題,所寫之景,所敘之事,無不是「暮歸」,無不是「山中」。

  隨著詩人的腳步,眼前出現了一座山間陋室。「衡木棲鵲定,暗徑流螢亂。」其屋橫木為門,簡陋如此;鵲棲其上,冷落可知。再以小徑幽暗,流螢亂飛加以渲染,景象的荒蕪,氛圍的淒清,家境的貧寒很好地表現了出來。詩人的感情通過「衡門」作了隱隱的透露和巧妙的暗示。衡門雖然簡陋,但如果自己不以為陋,也可以游息其間。賢者樂道忘憂,雖身處陋室,而不以為苦,反能自得其樂。這是一種樂觀的人生態度,儘管這種態度的背後也有悲哀和痛苦。詩人就是以這樣的賢者自居,甘處衡門,自得其樂。從「棲鵲」、「流螢」等景物看,較一、二句所寫事物已有一段時間間隔,這時夜幕降臨已很久了。「棲鵲定」與「流螢亂」,這一「定」一「亂」,一靜一動,相映成趣,下字十分準確,是句中字眼。

  接下來便是敘寫家人團聚的情景。「妻孥候我至,明燈共蔬飯。」天色已晚,燈火已明,粗菜淡飯已具,妻子兒女坐等詩人歸家。和樂融融的山鄉田家生活顯得真切而自然。最後以詩人佇立松桂之下,仰望浩渺星空作結,意蘊幽遠,含蓄深沉。「佇立松桂涼,疏星隔河漢。」夜已很深,萬籟俱寂;晚風習習,涼意襲人。詩人久久佇立,徘徊松桂之下。仰望天空,只見疏星點點,明月高懸,勾起了詩人無限的遐想。詩人似乎有所失落,有所追尋,而失落追尋的究竟為何物,又顯得倘恍迷離,這就給讀者留下了可供想像的無限空間。

  全詩採用移步換景之法,層層推移,步步騰挪,使詩歌跳脫而有變化。詩人用疏淡的筆觸,通過平凡生活事件的敘述和特定環境的描繪,反映出詩人複雜的內心世界。有對山問恬淡生活的熱愛,也有人生失意後的淡淡哀愁。詩中的溪澗幽泉,青松佳桂等意象,透露出山野閒人那種清高隱逸的旨趣。而暗徑幽深,流螢亂舞,又烘托出詩人煩亂茫然的情緒。詩的基調是較為明快自然的,但也多少籠罩了一層輕柔的迷惘和淡遠的惆悵。詩人運筆古拙,洗脫鉛華,純用白描,以平實直朴取勝,而不以誇飾渲染為工。初讀起來似覺有些乏味,但細加玩賞,便又能感覺到語雖淡而味終不薄。這也許就是此詩的成功之處。

百度百科.暮歸山中

創作背景

  藍仁基本上是一位布衣,出仕的時間很短,亦沒有任過高職,一直隱居家鄉崇安山中。此詩即寫作者山居生活片斷,具有濃厚的田園風味。從詩中景物看,詩作描寫的是一個秋初的傍晚,詩人剛好外出歸來的情景。

百度百科.暮歸山中