暮春

清代 翁格
莫怨春歸早,花余幾點紅。 留將根蒂在,歲歲有東風。
yuàn chūn guī zǎo   huā diǎn hóng
liú jiāng gēn zài   suì suì yǒu dōng fēng

注釋

  • 暮:晚,將盡。莫:不要。花余:花已謝盡,僅剩幾朵。將:語助詞,得。
  • 蒂:花或瓜果與枝莖相連的部分。歲歲:年年東風:春風,這裡喻指花開。

譯文

不要埋怨大好春光歸去匆匆,剩下幾朵紅花點綴一下花叢。

只要將花的根子留在地里,年年都會有按時吹來的東風。

賞析

  作者出身於蘇州洞庭東山的一個富商家庭,他家在明季隆、萬年間因經營棉花、布匹及染料而致富百萬,但到了他父親翁澍手中,就家道中落了,產業全部變賣。作者此詩,可能與此特殊的身世、遭遇有關。

錢仲聯.《元明清詩鑑賞辭典:清·近代》.上海:上海辭書出版社,1994:1197

賞析

  這首詩一開始便發出了一個與眾不同的聲音:「莫怨春歸早」

  大好春光是人人喜愛的,可是經不住幾番風雨,幾番狼藉,匆匆春又歸去。面對一片慘紅愁綠,古往今來有多少詩人曾為之黯然神傷,不是責怪東風無情,任意摧折百花,就是自恨無計留得春光常在。大量抒寫傷春、惜眷情懷的詩詞,幾乎都在為春天即將離去雨傷感怨嗟。此詩作者卻在這裡力排眾議,說道:「莫怨春歸早」

  「花余幾點紅」,詩人已經看到,春天盛開的百花正在凋萎,稀稀落落的幾朵殘花分明在告訴他春將歸去。可是,他並沒有因此而頹唐沮喪,仍是那樣地坦然樂觀。「留將根蒂在,歲歲有東風。」花開花落,原只是一時的現象,春去秋來,卻是宇宙間的永恆規律,雖然今天已經無可奈何花落去,但只要花根不死,花莖還在,到了來年,在東風吹拂下,仍會萌發新芽,開出新花,重新展現出大好春光。浩蕩東風歲歲有,春天自然也會年年來到人間。

  推而廣之,人生的境遇也同樣如此。用不著為一時的挫折,暫時的逆境而垂頭喪氣,怨天尤人,留得根莖在,哪怕風橫雨狂。今年遭了災,明年又逢春。傷感嘆息無濟於事,不妨樂天知命,把希望寄託於未來。

代漢林.《律詩絕句精品鑑賞》.烏魯木齊:新疆人民出版社,2002:476