摸魚兒·對西風
注釋
- 摸魚兒:詞牌名。原為唐代教坊曲名,後用為詞牌。本名《摸魚子》。雙調,一百十六字,押仄聲韻。鬢搖煙碧:形容鬢髮如碧空煙靄般蓬鬆散亂。鬢,鬢髮。參差:紛紜雜亂。前事:過去的事情。羅帶:絲織的衣帶。鴛鴦結:即同心結,古代用羅帶製成菱形連環回文結,表示恩愛。的的:明白,清清楚楚。鏡盟:用樂昌公主事。釵誓:陳鴻《長恨歌傳》載,唐玄宗與楊貴妃定情之夕,授金釵鈿盒為信物,願世世恩愛不移。在此表示對愛情的忠貞。渾:全漫:徒然回文:十六國時竇滔妻蘇慧織錦成文以寄相思。安花著蒂:花朵落地,再將它給拾起置放在花蒂上。比喻愛情已經破裂,難以恢復。雨覆雲翻:比喻變化無常。分窄:緣分太薄。分,情分。石上玉簪脆:喻男子負心背盟,將女子遺棄。
- 朱樓:指富麗華美的樓閣。月痕:月影
- 月光。無寐:不睡
- 不能入睡。枉了玉消香碎:指女子不必殉情而死。枉,何必。玉消香碎,比喻女子死亡。長門:長門宮,陳皇后失寵後,漢武帝將她幽居與此宮。明妃,即王昭君。左計:打錯了主意。荊釵:荊枝製作的髻釵,古代貧家婦女常用之。指女子因貧寒而裝束簡陋。暮天:傍晚的天空。修竹:高高的竹子。寒翠:指常綠樹木在寒天的翠色。
譯文
西風軟拂著雲霧般的發鬟,思量往昔的情事,如同流水一去不還。當初我們曾用紫羅絲帶打成鴛鴦結,那些海誓山盟還清清楚楚地心間。但他完全不記得這些溫情繾綣,我枉自織成璇璣回文圖,也無法使他心還意轉。不知有多少次,我的心仿佛碎了一般。在花蒂安上枯萎的花朵,真是枉然。怎耐雨覆雲翻,我對他感情太深而緣分太淺,宛如在石上磨玉簪,最容易折斷。
紅色的樓閣之外,愁壓空去沉沉昏暗,月光淡淡,偏照我深夜無眠。無論是陰晴聚散,只能隨順上天的安排和意願。枉自為相思而憔悴消瘦,卻又是為了哪般?姑且在醉酒中暫把愁遣,你難道沒有看見,長門宮中青草蔓延,春風中陳皇后泣涕漣漣?一時糊塗而貽誤半生,後悔不如早戴荊釵把夫君陪伴。如今只能在暮色中獨倚修竹,直到滿頭白髮的晚年。
賞析
這首詞剛一看似乎是寫一位棄婦的痛苦心情,其實更有深意。上闋開頭展現一位被西風吹亂鬢髮的婦人形象,牽起對於往事的回憶。下闋即景抒懷,表達被棄的痛苦。「陰晴」句轉作自慰,但又不甘心「被棄」的遭遇。最後終於意識到痛苦根源:是錯結了富貴鴛鴦。開篇三句:「對西風、鬢搖煙碧,參差前事流水」,寫一位女子對著瑟瑟的秋風,鬢髮蓬亂,滿腹心事。意在說明:這個女子的遭遇很不幸,內心異常矛盾和苦痛。此刻,她浸入對往事的追憶,品嘗著愛情幻滅的苦澀的滋味。
「紫絲羅帶鴛鴦結,的的鏡盟釵誓」,女子回憶她和情人情投意合時的情景。男子給她系上佩戴鴛鴦結絲帶,表示他們的縷縷柔情,山盟海誓永不分開。「鏡盟」,借徐德言與樂昌公主事,表示夫妻決不離異。「釵誓」,典自陳鴻《長恨傳》唐玄宗和楊貴妃「定情之夕,授金釵鈿合以固之。
「渾不記,漫手織回文,幾度欲心碎。」筆鋒一轉,男子負心絕情前秦時蘇蕙苦苦思念丈夫竇滔,織錦用來寫首尾都能誦讀的詩寄到遠方,回文、織錦之典,用來指寄給丈夫的書信。女子「手織回文」,寄給情人而不得消息,依然傷悲而已。
上承定情,負誓,「安花著蒂。奈雨覆雲翻,情寬分窄,石上玉簪脆」,女方從男方漠然反應中看出事情已無可挽回,努力將是徒勞而已。愛情的花朵已經凋落,流不焉再有情。「雨覆雲翻」,句出自杜甫《貧交行》「翻手作雲覆手雨,紛紛輕薄何須數」,比喻男子的態度沒有恆常。女子一片真心,付之東流,兩人的愛情無法再維持下去了,最終走上了不可挽回的絕路。
這幾句表明了女子的願望,但男子態度無情無義,終於走上像玉簪一樣摧折。「朱樓外,愁壓空雲欲墜。月痕猶照無寐。」女子站在樓頭,思緒萬千。朱樓外,天空中沉沉雲霧,被她心頭沉重的愁緒壓得似乎要墜落下來似的。以雲襯愁,哪知愁比雲更厚更重。夜幕降臨,月突破雲的包圍,灑下銀色的光輝,使她久久不能安眠。幾點愁腸,幾處苦痛。
「陰睛也只隨天意,枉了玉消香碎」,「陰情」偏取「陰」義,意表愛情生活的不幸。嗟嘆重拾,覺悟頓生。既然天意如此,也只好順從天意,儘管為此而「玉消香碎」即憂鬱憔悴至死,也不是枉活一場?
「君且醉。君不見、長門青草春風淚。」想得通了,心胸頓覺豁達。「長門青草」,源於五代薛昭蘊《小重山》「春到長門春草青」和韋莊《小重山》「繞庭芳草綠,倚長門」,又借漢武帝時陳皇后失寵幽居於長門宮事以自喻。「春風淚」王安石《明妃曲》「淚濕春風鬢腳垂」。春風指面,杜甫在《詠懷古蹟》中有句「畫圖識得春風面。這幾句是女子的自我寬慰。寵辱皆是過眼煙雲,終究是一場空。完全不必為雲而耗神。
「一時左計。悔不早荊釵,暮天修竹,頭白倚寒翠。」「荊釵」,《烈女傳》講:「梁鴻妻孟光,荊釵布裙。」表示婦女的服飾樸素。杜甫《佳人》詩:「天寒翠袖薄,日暮倚修竹」,讚頌婦女生活清貧寂寞而品質忠貞高尚。女子後悔當年一時糊塗,以致落個棄婦的下場,倒不如就做一個貞女,一直過著寂寞清貧的生活。詞在悔恨交加的情調中結束。
這首詞用典或化用前人詩詞成句的地方很多,但融化無跡,如同己出,十分自然精切。上片陳思往事,敘事性很濃,作者運用比喻和比喻性很強的典故來寫,收到了敘事清晰、生動形象、詞簡意豐的效果。下片書寫愁緒和悔恨之情,自鑄詞語和融化典故除了仍有上述特點外,還善於借景抒情,寓情於景,因而更增強了抒情的生動性和形象感。作者是宋末遺民。從他所處的時代看,詞寫的似乎並不單純的棄婦之恨,還寄託著詞人亡國之思。
唐圭璋等著 .《唐宋詞鑑賞辭典》(南宋·遼·金卷).上海 : 上海辭書出版社, 1988年版(2010年5月重印):第2177-2178頁