墨萱圖·其一
燦燦萱草花,羅生北堂下。
南風吹其心,搖搖為誰吐?
慈母倚門情,遊子行路苦。
甘旨日以疏,音問日以阻。
舉頭望雲林,愧聽慧鳥語。
càn
燦
càn
燦
xuān
萱
cǎo
草
huā
花
,
luó
羅
shēng
生
běi
北
táng
堂
xià
下
。
。
nán
南
fēng
風
chuī
吹
qí
其
xīn
心
,
yáo
搖
yáo
搖
wèi
為
shuí
誰
tǔ
吐
?
cí
慈
mǔ
母
yǐ
倚
mén
門
qíng
情
,
yóu
游
zǐ
子
xíng
行
lù
路
kǔ
苦
。
。
gān
甘
zhǐ
旨
rì
日
yǐ
以
shū
疏
,
yīn
音
wèn
問
rì
日
yǐ
以
zǔ
阻
。
。
jǔ
舉
tóu
頭
wàng
望
yún
雲
lín
林
,
kuì
愧
tīng
聽
huì
慧
niǎo
鳥
yǔ
語
。
。
譯文
燦燦的萱草花,生在北堂之下。
南風吹著萱草,搖擺著是為了誰吐露著芬芳?
慈祥的母親倚著門盼望著孩子,遠行的遊子是那樣的苦啊!
對雙親的奉養每天都在疏遠,孩子的音訊每天都不能傳到。
抬頭看著一片雲林,聽到慧鳥的叫聲思念起來至此很是慚愧。
譯文
燦燦的萱草花,生在北堂之下。
南風吹著萱草,搖擺著是為了誰吐露著芬芳?
慈祥的母親倚著門盼望著孩子,遠行的遊子是那樣的苦啊!
對雙親的奉養每天都在疏遠,孩子的音訊每天都不能傳到。
抬頭看著一片雲林,聽到慧鳥的叫聲思念起來至此很是慚愧。
南風吹著萱草,搖擺著是為了誰吐露著芬芳?
慈祥的母親倚著門盼望著孩子,遠行的遊子是那樣的苦啊!
對雙親的奉養每天都在疏遠,孩子的音訊每天都不能傳到。
抬頭看著一片雲林,聽到慧鳥的叫聲思念起來至此很是慚愧。