陌上贈美人

唐代 李白
駿馬驕行踏落花,垂鞭直拂五雲車。 美人一笑褰珠箔,遙指紅樓是妾家。
jùn 駿 jiāo xíng luò huā   chuí biān zhí yún chē
měi rén xiào qiān zhū   yáo zhǐ hóng lóu shì qiè jiā

注釋

  • 驕:指馬高大健壯。直:特地,故意。拂:掠過。五雲車:傳說中神仙的座駕。這裡指代華美的車駕。
  • 褰:提起,撩起。遙指:有邀至其家之意。紅樓:一作青樓。

譯文

我騎著高大健壯的良馬踏步行走在落花上,手中的馬鞭故意掠過華美的車駕。

車中美人笑著撩起珠簾,遙遙指向前方紅樓說那是我的家。

賞析

  詩的前兩句寫一位翩翩公子。「駿馬嬌行」,從馬的「駿」寫出人的風采;「踏落花」,表明是一次春遊途中。陌上相逢,主人公的表現是「垂鞭直拂五雲車」,馬鞭直拂到她乘的五雲車上。可見馬與車的距離,馬上人與車中人的距離之近,這是暗示主人公和美人本有情意,還是「誤拂車」?「東明九芝盛,北燭五雲車」(庾信《步虛詞》)五雲車是仙人所乘的車,不寫人,但同上句一樣,從車上的「五雲」,女人的風姿可見。兩句寫出男女二人卓越不凡。

  後二句是車上美人的一個小動作:她掀開綴有珠箔的車簾,淺淺一笑,縴手遙指遠處的紅樓:我的家就在那兒。開始描寫美人,在路上遇到美人,美人沖自己一笑,互生情誼。為最後的一句作鋪墊。並在最後一句轉換角度,用第三人稱的手法告訴讀者:美人邀請自己。作者如果用第一人稱寫出來人們會覺得是作者在想入非非,第三人稱則會讓人感覺到作者興奮的心情,從而增加了事情的可信度,別有妙處。

  萍蹤絮跡,邂逅相逢,一見鍾情,在詩詞中並不少見。張泌《浣溪沙》詞中那個佯醉隨車行的「太狂生」,他得到的是「慢回嬌眼笑盈盈」。李商隱筆下的那對陌上相逢的男女,是「扇裁月魄羞難掩,車走雷聲語未通」(《無題》)。車聲如雷滾滾而過,她因害羞用團扇掩面,一句話也沒有說。這裡的美人似乎介於上述兩人之間的人物:她的舉止不輕浮,也不羞羞答答;她不失端儀的抿嘴一笑,發出深情的邀請,落落大方,使人有似曾相識之感。詩雖屬側艷之作,但格調不俗,仍不失這類題材中的佼佼者。

陶新民,張瑞岩等.李白詩選譯.成都:四川出版社,1997年:第52頁