滿庭芳·看岳王傳
披文握武,建中興廟宇,載青史圖書。功成卻被權臣妒,正落奸謀。閃殺人望旌節中原士夫,誤殺人棄丘陵南渡鑾輿。錢塘路,愁風怨雨,長是灑西湖。
pī
披
wén
文
wò
握
wǔ
武
,
jiàn
建
zhōng
中
xīng
興
miào
廟
yǔ
宇
,
zài
載
qīng
青
shǐ
史
tú
圖
shū
書
。
。
gōng
功
chéng
成
què
卻
bèi
被
quán
權
chén
臣
dù
妒
,
zhèng
正
luò
落
jiān
奸
móu
謀
。
。
shǎn
閃
shā
殺
rén
人
wàng
望
jīng
旌
jié
節
zhōng
中
yuán
原
shì
士
fū
夫
,
wù
誤
shā
殺
rén
人
qì
棄
qiū
丘
líng
陵
nán
南
dù
渡
luán
鑾
yú
輿
。
。
qián
錢
táng
塘
lù
路
,
chóu
愁
fēng
風
yuàn
怨
yǔ
雨
,
cháng
長
shì
是
sǎ
灑
xī
西
hú
湖
。
。
注釋
- 岳王:即岳飛,宋寧宗時追封為鄂王,故稱岳王。披文握武:指文武雙全。建中興廟宇:岳飛為國竭智盡忠,挫敗了金兵的侵略,使宋朝得以中興。正落奸謀:落入奸臣賊子的陰謀。閃殺人望旌節中原士夫:弄得中原人民只能遙望宋軍撤退,而不能恢復祖國的統一。閃殺:拋閃。旌節:指旌旗儀仗。士夫:宋朝的官員。閃殺人指代中原百姓。誤殺人棄丘陵南渡鑾輿:奸臣殺害了岳飛,致使大宋皇帝渡江南逃,大片國土淪於金人之手。丘陵:泛指國土。鑾輿:天子車駕,代指皇帝,即宋高宗趙構。誤殺人指代皇帝,即宋高宗趙構。錢塘:即今杭州,岳飛在此遇害,後遷葬西湖。
譯文
能文能武的全才,足可以使南宋中興,名字永垂青史。其功績遭到權臣的怨恨,誤中權臣的奸計。中原父老再也盼不來北進的王師,趙宋王朝丟棄祖宗的陵廟向南逃去。錢塘路上,風雨淒淒,滿含愁怨,灑落在西子湖上。
賞析
這首小令中歌頌的是宋代名將岳飛,前半部分以敘事為主,後半部分將議論與抒情融為一體,整體上是層次分明,一氣呵成,動人心魂。開頭三句對岳飛作概括性的評價、介紹。「披文握武」,稱讚岳飛文武雙全;「建中興廟宇,載青史圖書」,指岳飛有再建宋王朝宋廟社稷之功,足以流芳百世。後兩句「功成卻被權臣妒,正落奸謀」,追述被誣身亡的悲劇,一個「卻」字,飽含悲憤、痛惜。「閃殺人望旌節中原士夫,誤殺人棄丘陵南渡鑾輿」兩句揭示由此產生的後果:丟棄宗廟南逃,收復失地無望。最後三句「錢塘路,愁風怨雨,長是灑西湖」,落筆於岳墳。那「愁風怨雨」所凝聚的,正是千古不滅的民族正氣,為忠臣的冤魂長掬一腔熱淚。全曲前半以敘事為主,後半熔議論與抒情於一爐,既層次分明,又一氣呵成,動人心魂。 [1] 這支曲子,首句寫出岳飛非凡才略。二句接寫岳飛的中興功績。三句寫出岳飛壯烈的一生。四、五句揭露主和派秦檜等陷害岳飛的罪行。六、七句,進寫岳飛的英雄業績,抓住「閃殺人」、「誤殺人」,這些帶有關鍵性的問題,進行敘寫,把權奸和昏君誤國殃民的罪惡,凝練地表現出來。最後三句抒寫了對岳飛不幸遭遇的極度悲憤和惋惜之情,同時也表露出作者的愛國思想和民族意識。
《元曲鑑賞辭典》.上海辭書出版社,1990年7月版,第1010頁